"التحويل المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conversión propuesta
        
    • transferencia propuesta
        
    • conversiones propuestas
        
    • propuesta de conversión
        
    • la propuesta de convertir
        
    • propuesta conversión
        
    • transformación propuesta
        
    • conversión que se propone
        
    A juicio de la Comisión Consultiva, la conversión propuesta permite reflejar en forma más transparente el número total de puestos necesarios para el desempeño de funciones de carácter continuado. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التحويل المقترح يضفي على مجموع عدد الوظائف اللازمة لمواصلة أداء المهام قدرا أكبر من الشفافية.
    La Comisión Consultiva recomienda la aprobación de la conversión propuesta. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    El proyecto de presupuesto refleja la consiguiente reducción de 452.500 dólares en concepto de personal temporario general atendiendo a la conversión propuesta. UN وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح.
    La transferencia propuesta reducirá aproximadamente en un 50% los créditos que se imputarían a los presupuestos de mantenimiento de la paz en 2007/2008. UN ومن شأن التحويل المقترح أن يخفض بحوالي النصف من قيمة القروض التي ستخصم من ميزانيات حفظ السلام في الفترة 2007/2008.
    Por las razones indicadas en el párrafo 26 supra, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las conversiones propuestas. UN للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالمصادقة على التحويل المقترح.
    La Comisión Consultiva espera que la propuesta de conversión de puestos y cargos de contratación internacional en puestos de contratación nacional reduzca considerablemente el número de vacantes. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر.
    En la estimación se prevé un total de 89 funcionarios de contratación internacional y 148 de contratación local, teniendo en cuenta la propuesta de convertir nueve puestos de contratistas locales en puestos de contratación local. UN وتحسب التقديرات حساب ما مجموعه 89 موظفا دوليا و 148 موظفا محليا، بما في ذلك التحويل المقترح لتسعة أفراد محليين من وضع متعاقدين أفراد إلى موظفين محليين.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se acepte la conversión propuesta. UN لذا، لا توصي اللجنة بقبول التحويل المقترح.
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la conversión propuesta. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    conversión propuesta de plazas existentes del cuadro de servicios generales a plazas del Servicio Móvil UN التحويل المقترح لوظائف قائمة من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية
    La contratación está pendiente de la decisión que adopte la Asamblea General sobre la conversión propuesta UN وسيوقف الاستقدام ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن التحويل المقترح
    La disminución de las necesidades obedece a la conversión propuesta en puestos de tres plazas de personal temporario general. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التحويل المقترح لثلاث من وظائف المساعدة العامة إلى وظائف دائمة.
    En vista de las inquietudes planteadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Comisión Consultiva, la oradora concuerda con las recomendaciones de esta última sobre la conversión propuesta de los puestos. UN وفي ضوء الشواغل التي أثارها مكتب المراقبة الداخلية واللجنة الاستشارية، فإنها توافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن التحويل المقترح للوظائف.
    La Comisión pidió que se aclarase y se explicase en mayor profundidad la conversión propuesta y fue informada de que sus consecuencias presupuestarias serían la reducción de 35.000 dólares; la conversión se propone con objeto de ampliar las posibilidades de contratación local. UN وطلبت اللجنة توضيحا وشرحا إضافيا بشأن التحويل المقترح وأُبلغت أن الأثر المترتب على ذلك في الميزانية سيكون تخفيضا مقداره 000 35 دولار؛ وهذا التحويل مقترح بغية توسيع إمكانيات التعيين المحلي.
    Sobre la base de lo anterior, y habida cuenta de la naturaleza continuada de las funciones asignadas a esos 134 puestos, la Comisión Consultiva recomienda que apruebe la conversión propuesta. UN واستناداً إلى ما سبق وإقراراً بالطبيعة المستمرة للمهام المنوطة بهذه الوظائف الـ 134، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    La Comisión no aprobó esta solicitud presupuestaria por considerar que en ella no se ofrecía suficiente justificación de la conversión propuesta. UN غير أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم توافق على هذا الطلب، نظرا لأنها رأت أن التبريرات التي قدمت في التحويل المقترح في الميزانية غير كافية.
    Por consiguiente el Grupo considera que en circunstancias normales la transferencia propuesta de 1.720.000 dólares en cuatro plazos mensuales iguales hubiese tenido lugar a no ser por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعليه، يرى الفريق أن التحويل المقترح لمبلغ قدره 000 720 1 دولار في أربع دفعات شهرية متساوية كان سيحدث في الظروف العادية لولا قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Por las razones señaladas en el párrafo 26 supra, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las conversiones propuestas. UN للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    La propuesta de conversión refleja un cambio de situación, de puestos temporarios a puestos de plantilla, con un efecto neto nulo sobre los recursos. UN ويعكس التحويل المقترح تغييرا في مركز الوظيفة من مؤقتة إلى ثابتة، من دون أي تأثير على الموارد.
    Ha tomado nota de los esfuerzos de creación de capacidad de la Misión, incluida la propuesta de convertir los puestos de personal temporario general en puestos de contratación nacional. UN كما أعربت عن إحاطة المجموعة علما بجهود بناء القدرة التي تبذلها البعثة، بما في ذلك التحويل المقترح لوظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف يشغلها موظفون وطنيون.
    La propuesta conversión de contratos se explica por el carácter continuado de estas funciones (véase A/58/640, párr. 12). UN وقد فُسِّر التحويل المقترح للعقود على أساس الطبيعة المستمرة لهذه الوظائف (انظر A/58/640، الفقرة 12).
    La Comisión Consultiva no está convencida de que en la exposición presupuestaria, o verbalmente durante las deliberaciones, se hayan dado suficientes justificaciones para la transformación propuesta. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالمبررات التي قدمت لإجراء التحويل المقترح سواء في الميزانية المعروضة أو شفويا أثناء المداولات.
    Los beneficios de la conversión que se propone para la labor de comunicación de los equipos de las Naciones Unidas en los países son muy superiores a los gastos mínimos que ello entrañaría. UN وتتعدى الفوائد الناجمة عن التحويل المقترح إلى أعمال الاتصالات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، التكاليف الزهيدة المطلوبة لتحقيق هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus