"التحوّل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transformación
        
    • cambio
        
    • transición
        
    • pasar
        
    • sustitución
        
    • conversión
        
    • cambiar
        
    • convertirse
        
    • transformarme
        
    • mutación
        
    • convertir
        
    • metamorfosis
        
    • transformarse
        
    • metamórfica
        
    • de inflexión
        
    La transformación tecnológica requerida, sobre todo para estimular tecnologías limpias, es urgente, y estos fondos son una prioridad. UN إن التحوّل التكنولوجي اللازم، خاصة في تعزيز التكنولوجيا النظيفة، مُلح، ويتعين أن يكون تمويله أولوية.
    Su intuición lo llevó a describir una transformación aparentemente mágico que sólo se entendería 200 años más tarde. Open Subtitles قادته بديهته لوصف التحوّل السحري على ما يبدو الذي لم يُفهَم إلا بعد مئتي عام
    Este es el segundo cambio: ayuda abierta. TED وهذا التحوّل الثاني : المعونة المفتوحة.
    Ese cambio es tal vez un indicio de que los integrantes de Jemaah Islamiyah han adquirido mayores conocimientos técnicos para preparar atentados. UN وقد يوضح هذا التحوّل أن أفراد الجماعة الإسلامية ازدادوا خبرة تقنية في التحضير للهجمات.
    La otra región en la que se observaban indicios de una transición del consumo de drogas fumadas a inyectadas era Asia meridional. UN ومن المناطق الأخرى التي تتبدّى فيها علامات التحوّل من تعاطي المخدرات بالتدخين إلى التعاطي بالحقن منطقة جنوبي آسيا.
    El resultado primero e inmediato de la transformación es la estabilidad financiera sin precedentes que se ha mantenido. UN والنتيجة الأولى والمباشرة لهذا التحوّل هي الاستقرار المالي غير المسبوق الذي حوفظ عليه.
    Una vía para lograr esa transformación y ampliar la base de la propiedad económica es promover el establecimiento de nuevas PYME. UN وإحدى الطرق الممكنة لإحداث هذا التحوّل وتوسيع قاعدة الملكية الاقتصادية هي تشجيع اقامة المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    6. Uno de los principales resultados de la transformación emprendida durante los últimos años en la Organización es su estabilidad financiera. UN 6- وقال إن من النتائج الرئيسية لعملية التحوّل التي جرت في المنظمة خلال السنوات الأخيرة تحقيق استقرارها المالي.
    El propósito del Gobierno de Santa Elena al elaborar el Plan de Desarrollo Sostenible es guiar la transformación económica y social del Territorio. UN وتهدف حكومة سانت هيلانة من خلال خطة التنمية المستدامة إلى توجيه التحوّل الاقتصادي والاجتماعي للإقليم.
    Como la Asamblea sabe, estamos profundizando una transformación mediante una nueva constitución política del Estado boliviano. ¿Qué estamos buscando con una nueva constitución política del Estado boliviano? UN وتعلم الجمعية أننا بصدد توسيع نطاق عملية التحوّل في بلادنا عن طريق دستور سياسي جديد للدولة البوليفية. فما الذي نسعى إلى تحقيقه بذلك؟
    Esa transformación requiere un cambio de estrategia de desarrollo. UN ويتطلب هذا التحوّل تغيُّراً في استراتيجية التنمية.
    Esto significa que por ahora las empresas petroleras no se sienten amenazadas por el cambio a los agrocombustibles. UN ومعنى هذا أن شركات النفط لا تشعر حتى الآن بالتهديد من التحوّل باتجاه أنواع الوقود الأحيائية.
    El cambio gradual de la televisión análoga a la digital debería iniciarse en 2012. UN ومن المقرر كذلك أن يبدأ في عام 2012 التحوّل التدريجي من نظام البث النظير إلى نظام البث التليفزيوني الرقمي.
    Este cambio requiere una modificación general de los sistemas y procedimientos de tecnología de la información. UN ويتطلب هذا التحوّل تعديلا عاما لإجراءات ونظم تكنولوجيا المعلومات.
    La transición en Europa oriental: 15 años después UN التحوّل في أوروبا الشرقية: 15 عاما بعد ذلك
    La transición supone también elevar el nivel de educación. UN ويتعلق هذا التحوّل أيضا برفع مستوى التعليم.
    Debe comunicarse a la brevedad posible el impacto que tiene la transición a las NIIF en la presentación de informes financieros, para evitar posibles sorpresas. UN وينبغي الإعلام بتأثير التحوّل إلى تلك المعايير على الإبلاغ المالي في أقرب وقت ممكن تفادياً لأي مفاجآت ممكنة.
    Su delegación elogia, en particular, el proceso de descentralización, puesto que es esencial que los funcionarios de la ONUDI completen un período sobre el terreno, en lugar de pasar toda su vida profesional en la Sede. UN وأضافت ان وفد بلدها يثني بوجه خاص على عملية التحوّل إلى اللامركزية، لأن من الضروري لموظفي اليونيدو أن يقضوا فترة في الميدان عوضا عن قضاء كل حياتهم الوظيفية في المقر.
    La sustitución de recursos básicos por recursos complementarios, en beneficio del donante y no del receptor, sigue siendo fuente de considerable inquietud. UN ولا يزال التحوّل من الموارد الأساسية وغير الأساسية لمصلحة المتبرع بدلاً من مصلحة المتلقي مصدر قلق كبير.
    No obstante, no se sabe de ningún caso de pérdida de la ciudadanía debida a la conversión a una religión distinta del islam. UN ومع ذلك لا توجد حالات معروفة تتعلق بفقدان الجنسية بسبب التحوّل نحو اعتناق دين خلاف الدين الإسلامي.
    Entonces, cuando ya resulte gravoso cambiar a otra norma, puede informar a los otros miembros de la existencia de la patente y exigir regalías elevadas. UN وبعد أن تصبح عملية التحوّل إلى معيار آخر مكلفة، يبلغ الأعضاء الآخرين عن وجود البراءة ويطالب بإتاوة عالية.
    A ese respecto, se había registrado un aumento de las tasas de delitos de ese tipo y Polonia estaba dejando de ser un país de tránsito para convertirse en un país de destino. UN وتبيّن حدوث زيادة في معدلات الجريمة في هذا المجال، وأن البلد آخذ في التحوّل من بلد عبور إلى بلد مقصد.
    No puedo. transformarme en dragón nunca más. Open Subtitles لا أستطيع لمْ يعد بإمكاني التحوّل إلى تنّين
    No, la mutación es lo que los hace deformes no tengo idea de lo que los hace transformarse. Open Subtitles كلاّ، بل التحوّل هم ما سبب لهم التشوهات. لا أدري ما يجعلهم يتحوّلون.
    El cáncer óseo no se puede convertir en cáncer hepático. Open Subtitles لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية
    Ellos eran muy especiales porque tenían el poder de la metamorfosis. Open Subtitles "كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"
    Nada que sugiera una habilidad metamórfica. Open Subtitles لا شيء يدلّ على التحوّل.
    Ahora es gran punto de inflexión, ¿vale? Open Subtitles إذًا.. إنها نقطة التحوّل الكبيرة الآن، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus