"التحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saludar
        
    • hola
        
    • saludo
        
    • saludos
        
    • saluda
        
    • homenaje
        
    • saludarla
        
    • saludarlo
        
    • saluden
        
    • saludarte
        
    • saludan
        
    • saludas
        
    • saludarme
        
    • saludando
        
    • saludarlos
        
    En este sentido, deseo saludar calurosamente y dar la bienvenida al Sr. Pérez Roque, Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba. UN وفي هذا الصدد، أود أن أزجي التحية الحارة للسيد بيريز روكي، وزير خارجية كوبا، وأن أرحب به.
    Mi padre me dijo que trabajabas aquí y he venido a saludar. Open Subtitles لقد أخبرنى أبى أنك تعمل هنا, لذا مررت لأُلقى التحية
    Y yo lo veo todos los días, caminando a la escuela, en los pasillos, y nunca me llegó a decir hola. Open Subtitles و لقد كنت أراه كل يوم فى المدرسة أو فى الجوار و لم أكن حتى بالقاء التحية عليه
    Pero no se ofenda la próxima vez si no te saludo antes de disparar. Open Subtitles لا تستاء فحسب المرة القادمة إذا لم ألقي التحية قبل إطلاقي للنار
    Venir hasta acá para decir eso significa más que si me hubieras mandado saludos. Open Subtitles قدومك لتخبريني بأنك لم تلقِ التحية، هو بادرة أكثر من القائك التحية.
    Cada vez que entro en un restaurante de Nigeria con un hombre, el camarero saluda al hombre y me ignora. TED في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني.
    Para concluir, quiero rendir homenaje a todos los que han hecho posible ese éxito. UN وفي الختام، أوجه التحية إلى جميع أولئك الذين جعلوا ذلك النجاح ممكنا.
    He estado en este laboratorio por tres años y nunca has pasado a saludar. Open Subtitles أعمل في هذا المختبر منذ 3 سنوات لم تأتي يوما لتلقي التحية
    Para aquellos a los que no he tenido la oportunidad de saludar debidamente... Open Subtitles بالنسبه لاولئك الذين لم احظى بفرصه لألقي التحية عليهم بشكل صحيح
    Ya sabes, sólo pasaba por el vecindario, pensé en pasar a saludar. Open Subtitles تعلم, لقد كنت مارا بالجوار, أعتقدت أنه علي القاء التحية.
    Estaba en una caminata de medianoche, y yo... pensé en venir y saludar. Open Subtitles كنت خارج في نزهة ليلية و فكرت بالقدوم و إلقاء التحية
    Creo que él estaba enamorado de mí porque siempre pasaba a decirme "hola". Open Subtitles أظن أنه كان معجبا بي، فقد كان دائما يأتي ويلقي التحية.
    Nos hemos estado viendo mucho por los pasillos y deberíamos quedar, pero los dos estamos siendo muy tímidos diciendo hola y... Open Subtitles كنا نرى بعضنا في الأروقة كثيراً وكان حريٌ بنا أن نلتقي، لكنا كنا نتصرف بخجل من إلقاء التحية
    Así que, ¿rastreaste a los cuatro hombres que te violaron, solo para decir hola? Open Subtitles إذاً ماذا ، هل تعقبت الرجال الذين أغتصبوكِ لتلقي عليهم التحية ؟
    En las palabras del saludo tradicional: Que terminen los males del año pasado y que comiencen las bendiciones del nuevo año; que sea un buen año. UN وكما تقول التحية التقليدية: فلتذهب لعنات العام الماضي، ولتحل بركات العام الجديد وأرجو أن يكون عاما طيبا.
    Esta es una expresión que también se utiliza como forma de saludo nacional o para mostrar públicamente aprobación o consentimiento. UN وهذا تعبير يستخدم أيضا على سبيل التحية الوطنية أو لإظهار موافقة الجماهير أو قبولها.
    Para concluir, reitero mis saludos y mi bienvenida, deseándoles que la Conferencia sea todo un éxito. UN وفي الختام، أجدد لكم التحية والترحاب، راجيا لمؤتمركم كامل النجاح والتوفيق.
    ¿Puede un viajero interrumpir con sus saludos? Open Subtitles هل يمكن لمسافر أن يقاطعكم ليلقى التحية ؟
    Un sargento imbécil me saluda y se me olvida mencionar que pasaríamos cerca del dique. Open Subtitles رقيب معتوه أعطانى التحية و نسيت أن أذكركم بمرورنا على السد
    Letonia desea rendir homenaje a aquellos Estados que recientemente ha sido admitidos a las Naciones Unidas y espera cooperar con ellos. UN وتود لاتفيا أن توجه التحية الواجبة الى الدول التي انضمت أخيرا الى اﻷمم المتحدة وهي تتطلع الى التعاون معها.
    Así que debe ser fácil para ti ir a saludarla. Open Subtitles اذن ليست هناك مشكلة , انهض واذهب وألق عليها التحية
    Siempre podemos ir a saludarlo ¿verdad? Open Subtitles حسناً ما زال بوسعنا أن نلقي له التحية , أليس كذلك؟
    Odio el hecho de que Uds. Nunca me saluden. Open Subtitles أتعلم , انا اكره الواقع فى انكم يا قوم لا تؤدون التحية لى ابدا
    Alguien quiere saludarte. Open Subtitles أعتقد بأن هنالك رجلاً يريد أن يُلقي عليك التحية
    ¿Qué le pasa a los jóvenes de hoy en día Ni siquiera saludan. Open Subtitles ما مشكلة الأطفال هذه الأيام؟ إنهم حتى لا يقفون لإلقاء التحية
    Después de tantos años, ¿es así como saludas a tu padre? Open Subtitles هل هذه نوع من التحية التي تلقيها على أبيك ؟
    No los mataría saludarme de vez en cuando. Open Subtitles أتعلم .انك لن تقتل الناس لو انك قمت بآداء التحية العسكرية لى ولو مرة واحدة
    - Abajo, saludando la bandera inglesa. Open Subtitles إنهابالأسفل، تؤدي التحية للعلم البريطاني
    Los habitantes del Pakistán han llevado a cabo enormes esfuerzos de socorro y recuperación tras las inundaciones, y desde aquí deseo saludarlos. UN وقاد أبناء الشعب الباكستاني جهود الإغاثة والإنعاش الواسعة النطاق في أعقاب الفيضانات، وأنا أحييهم كل التحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus