"التحيز الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sexismo
        
    • el género
        
    • sexistas
        
    • sexista
        
    • sesgo sexual
        
    • sesgo de género
        
    • razón de género
        
    Admito que hay un problema de sexismo en la comunidad de los magos. Open Subtitles حسنًا, أعترف أنه هناك مشكلة في التحيز الجنسي في أوساط السحرة.
    Acciones para eliminar el sexismo y las actitudes estereotipadas con respecto al sexo en la administración pública UN العمل على القضاء على التحيز الجنسي والعادات النمطية للرجل والمرأة في الخدمة المدنية
    - Directrices para rectificar el sexismo en los programas de estudio, los libros de texto, la enseñanza y la orientación; UN ● مبادئ توجيهية لمعالجة التحيز الجنسي في المناهج الدراسية وكتب النصوص وفي التدريس والتوجيه؛
    Esos proyectos tenían relación con: educación, empleo, agricultura, atención sanitaria, violencia basada en el género y reducción de los riesgos resultantes de desastres naturales. UN وكانت هذه المشاريع تتعلق بمجالات التعليم والتوظيف والزراعة والرعاية الصحية والعنف القائم على التحيز الجنسي والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Pueden hacerse dos observaciones teniendo en cuenta los datos relativos a la violencia sexual y basada en el género en el Chad. UN 31 - ويمكن الخروج بملاحظتين من البيانات التي جُمعت في تشاد عن العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    Existen estereotipos sexistas en la familia, en los medios de difusión y en los lugares de trabajo. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    La Constitución no tiene precedentes en cuanto al uso que hace del lenguaje no sexista. Educación UN ويمثل الدستور فتحا بحكم استخدامه لغة غير قائمة على التحيز الجنسي.
    El hecho de que las mujeres estén fuertemente infrarrepresentadas en diversos sectores de los medios de comunicación también contribuye a la persistencia del sexismo en el sector. UN وتسهم أيضا ضآلة تمثيل المرأة بصورة خطيرة في مختلف قطاعات وسائط الإعلام في استمرار التحيز الجنسي لهذا القطاع.
    El sexismo se manifiesta mediante la utilización del lenguaje, y es frecuente que se empleen vocablos masculinos para representar también a las mujeres. UN ويظهر التحيز الجنسي من خلال استخدام اللغة وترد الألفاظ المذكرة بشكل مألوف للدلالة على الإناث أيضا.
    :: ¿La publicidad, soportada o adorada?: el sexismo en las publicidades; UN :: الدعاية، معاناة أو عشق؟: التحيز الجنسي في النشرات الدعائية؛
    La directora del proyecto participó en varias conferencias en Francia y en Europa, especialmente en asociación con la Universidad de Lille, y emprendió otro trabajo de este tipo sobre sexismo en los manuales escolares. UN وأدلت مديرة المشروع ببيانات في مؤتمرات مختلفة في فرنسا وأوروبا، بما في ذلك بالشراكة مع جامعة ليل وأصدرت عملا آخر من هذا النوع بشأن التحيز الجنسي في الكتب الدراسية.
    Desde sus raíces, en el sexismo de las religiones subyace gran parte de la violencia de nuestro mundo, especialmente la violencia contra las mujeres y sus hijos. UN إن التحيز الجنسي في الأديان، في الأصل، يؤسس لكثير من العنف في عالمنا، سيما العنف ضد النساء وأطفالهن.
    Dicho con dignidad y respeto, el sexismo en nuestros lugar de trabajo tiene que acabar. TED بكرامة واحترام، التحيز الجنسي في أماكن عملكم يجب أن ينتهي.
    Decimos que nuestro cliente tomó una decisión basada en el sexismo de un socio externo. Open Subtitles بأنّ عملائُنا إتخذوا القرار على أساس التحيز الجنسي من قبل شريك أعمال في الخارج
    Sólo estoy en el instituto y veo sexismo despreocupado a diario. Open Subtitles أنا في الثانوية فقط وأشاهد التحيز الجنسي العابر بشكل يومي.
    Esto tal vez no indique necesariamente que los casos de violencia sexual y basada en el género hayan aumentado, sino más bien que son más los casos que se denuncian como resultado de la labor sostenida que se ha llevado a cabo en esa esfera. UN وهذا ربما لا يعني بالضرورة أن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي قد زادت، وإنما قد يكون نتيجة لزيادة الإبلاغ عنهما بسبب العمل المتواصل في هذا المجال.
    La CESPAO publicó tres estudios que gozaron de una excelente acogida sobre la violencia basada en el género en todas sus modalidades, en los que se ofrecían recomendaciones concretas de carácter práctico sobre los ámbitos de intervención dirigidas a los encargados de la actividad normativa y los profesionales del ámbito del desarrollo. UN ونشرت الإسكوا ثلاث دراسات بشأن العنف بدافع التحيز الجنسي في جميع أشكاله لقيت إقبالا جيداً، وتقدمت بتوصيات عملية ملموسة لمجالات العمل بالنسبة لصانعي السياسات والعاملين في مجال التنمية.
    El asesor en cuestiones de género proporcionaría asesoramiento y apoyo en la ejecución del plan de acción nacional de la República Centroafricana para promover la igualdad y la equidad entre los géneros y aplicar medidas para poner coto a la violencia contra la mujer, especialmente la violencia sexual y la basada en el género. UN وسيقدم المستشار في الشؤون الجنسانية المشورة والدعم بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين في جمهورية أفريقيا الوسطى وتنفيذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي.
    Existen estereotipos sexistas en la familia, en los medios de difusión y en los lugares de trabajo. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    El Departamento considera asimismo discriminatoria la descripción sexista de la mujer en los medios de difusión. UN كما تنظر اﻹدارة إلى التحيز الجنسي ضد المرأة في وسائط الاتصال باعتباره عاملا تمييزيا.
    Desarrolló también un plan de acción para eliminar el sesgo sexual de las actitudes y prácticas de enseñanza. UN كما أنها وضعت خطة عمل للقضاء على التحيز الجنسي في المواقف وممارسات التعليم.
    Por lo tanto, los trabajos que se consideraban exclusivamente masculinos debido al sesgo de género se eliminaron de los estereotipos de género. UN وهكذا، لم تعد الوظائف التي تعتبر حكرا على الرجال بسب التحيز الجنسي مصنفة على أساس القوالب النمطية.
    Además, la policía de las Naciones Unidas puso en marcha un proyecto con el fin de reforzar las unidades de la Policía Nacional de Haití especializadas en delitos sexuales y por razón de género y la Oficina de la Policía Nacional de Coordinación de Asuntos de Género y de la Mujer. UN وبدأت شرطة الأمم المتحدة أيضا مشروعا يرمي إلى تعزيز وحدات متخصصة معنية بمكافحة الجرائم الجنسية وتلك المرتكبة بدافع التحيز الجنسي داخل الشرطة الوطنية الهايتية، وتعزيز تنسيق أعمال موظفي الشؤون الجنسانية وشؤون المرأة في الشرطة الوطنية الهايتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus