"التخصصات التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • disciplinas técnicas
        
    • especialidades técnicas
        
    • las carreras técnicas
        
    • ámbitos técnicos
        
    • materias técnicas
        
    También abarca medidas encaminadas a integrar las distintas disciplinas técnicas de la OIT y a estrechar aún más los vínculos entre su programa de trabajo ordinario y las actividades extrapresupuestarias, especialmente la cooperación técnica. UN وتشمل هذه المجموعة أيضا تدابير ترمي الى تكامل مختلف التخصصات التقنية لمنظمة العمل الدولية وكفالة إيجاد صلات أوثق بين برنامج عملها العادي وأنشطتها الخارجة عن الميزانية، وبخاصة التعاون التقني.
    La proporción de estudiantes mujeres es significativamente inferior en las disciplinas técnicas tales como la agronomía y la ingeniería, que son consideradas el dominio del hombre. UN ونسبة الطالبات أقل كثيرا في التخصصات التقنية التي تعد وقفا على الرجال كالزراعة والهندسة.
    Con excepción de las disciplinas técnicas y la agricultura, la participación de la mujer en la educación superior ha mostrado un incremento continuo a lo largo de los años. UN وباستثناء التخصصات التقنية والزراعة ازدادت مشاركة الإناث في التعليم العالي بصورة مطردة أو مستقرة على مدى السنين.
    A lo largo del tiempo, la demanda de asistencia de los ESP ha aumentado en una amplia gama de especialidades técnicas. UN وبمرور الزمن ازداد الطلب على المساعدة التي تقدمها أفرقة الخدمات التقنية القطرية في مجموعة واسعة من التخصصات التقنية.
    11. Favor de proporcionar estadísticas desagregadas por sexo sobre la matriculación y terminación de estudios en el nivel universitario, específicamente en las carreras técnicas. UN 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية.
    Aunque los ámbitos técnicos han estado tradicionalmente dominados por los hombres en Georgia, en los últimos años se puede observar un ligero aumento en el número de mujeres en áreas técnicas como la ingeniería. UN ولئن ظلت التخصصات التقنية حكراً على الذكور في جورجيا، فقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الطالبات في مثل هذه التخصصات، من قبيل شعب الهندسة.
    También se estaban adoptando medidas para eliminar los estereotipos en los libros de texto, incorporar la capacitación en materia de género para los funcionarios responsables de la elaboración de los programas de estudio y alentar a las niñas a que se matricularan en materias técnicas. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    Este aumento obedece a la renovación de algunas de las disciplinas técnicas. UN وتعود هذه الزيادة إلى استحداث بعض التخصصات التقنية.
    El Comité observa con preocupación que las mujeres y las niñas están infrarrepresentadas en las disciplinas técnicas y los campos de estudios tradicionalmente dominados por los hombres. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق نقص تمثيل النساء والفتيات في التخصصات التقنية ومجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    En los centros de formación profesional, los niños y los hombres optan por las disciplinas técnicas, mientras que las niñas y las mujeres optan por estudios de secretariado y de hostelería en un número significativamente mayor. UN وفي معاهد التدريب على المهارات، يختار الصبية والرجال التخصصات التقنية بينما تفضل الفتيات والنساء دراسات السكرتارية ومهارات الضيافة بأعداد أكبر كثيرا.
    Medidas adoptadas para erradicar los estereotipos y otorgar más oportunidades a las mujeres de recibir educación superior en ciencias, ingeniería y otras disciplinas técnicas UN الخطوات المتخذة للقضاء على القوالب النمطية ولإتاحة فرص أكبر للمرأة لبلوغ مستوى تعليم أعلى في العلوم والهندسة وغيرها من التخصصات التقنية
    El Comité también observa con inquietud que las mujeres y las niñas están subrepresentadas en las disciplinas técnicas y en las esferas de estudios dominadas tradicionalmente por los hombres. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن تمثيل النساء والبنات ناقص في التخصصات التقنية والميادين الدراسية التي عادة ما يسيطر عليها الذكور.
    El Comité expresa su satisfacción al Estado parte por los esfuerzos realizados en algunas jurisdicciones provinciales para aumentar el número de mujeres que estudian disciplinas técnicas y científicas en las universidades. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    El Comité expresa su satisfacción al Estado parte por los esfuerzos realizados en algunas jurisdicciones provinciales para aumentar el número de mujeres que estudian disciplinas técnicas y científicas en las universidades. UN 343 - وتعرب اللجنة عن ارتياحها للجهود التي بذلتها الدولة الطرف مع بعض الجهات المختصة الإقليمية من أجل زيادة عدد الطالبات في التخصصات التقنية والعلمية في الجامعات.
    En 2012 y 2013 se impartirá capacitación a las mujeres en las siguientes disciplinas técnicas: costura de nivel avanzado; reparación y mantenimiento de carrocerías de automóviles; limpieza industrial; refrigeración y aire acondicionado; programación y gráficos informáticos; tapicería; y confitería. UN وطوال عامي 2012 و2013، سيتاح للنساء التدريب على المهارات في التخصصات التقنية التالية: الخياطة الرفيعة؛ وإصلاح وصيانة هياكل السيارات؛ والتنظيف الصناعي؛ والتبريد وتكييف الهواء؛ والرسم الالكتروني أو البرمجة؛ والتنجيد؛ وصنع الحلويات.
    La matrícula en los programas de candidato a doctor se desglosa por disciplina como sigue: ciencias sociales y humanidades, 46,5%; disciplinas técnicas, 18,7%; ciencias naturales, 14,1%; medicina, 10%; ciencias agrícolas, 4,6%. UN 83 - وفيما يلي تفصيل القيد في برامج المرشحين لدرجات علمية في مختلف التخصصات: العلوم الاجتماعية والعلوم الإنسانية، 46,5؛ و التخصصات التقنية 18,7 في المائة؛ والعلوم الطبيعية، 14,1 في المائة؛ و الطب، 10 في المائة؛ والعلوم الزراعية 4,6 في المائة.
    Durante 1998 se calificaron 69.494 mujeres, que respecto al año anterior significa un incremento de 35.495 incluyendo los contenidos de adiestramiento en especialidades técnicas, gestión, manejo empresarial, entre otras. UN ٤٠٤ - وتم تدريب ٤٩٤ ٦٩ امرأة، بزيادة ٤٩٥ ٣٥ امرأة عن العام السابق، بما يشمل التدريب في التخصصات التقنية واﻹدارة، وإدارة المؤسسات، وغير ذلك.
    :: Sensibilización y capacitación del personal docente para una efectiva aplicación de la Ley contra el Hostigamiento Sexual, la prevención de la violencia intrafamiliar y la efectiva inserción de las mujeres en especialidades técnicas competitivas. UN :: توعية وتدريب المدرسين على التطبيق الفعلي لقانون مكافحة التحرش الجنسي، ومنع العنف العائلي، والإدماج الفعلي للمرأة في التخصصات التقنية التنافسية.
    Durante los años 2000, 2001 y 2002 se calificaron más de 32.000 mujeres; un incremento de 10.000 con relación a años anteriores, incluyendo los contenidos de adiestramiento en especialidades técnicas, gestión, manejo empresarial, entre otras. UN 642 - وتم تدريب 000 32 امرأة خلال السنوات 2000 و2001 و2002، بزيادة 000 10 عن السنوات السابقة، ويشمل ذلك مضمون التدريب في مجال التخصصات التقنية والإدارة وتنظيم المشاريع وغير ذلك.
    Favor de proporcionar estadísticas desagregadas por sexo sobre la matriculación y terminación de estudios en el nivel universitario, específicamente en las carreras técnicas. UN 11 - يرجى تقديم إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الالتحاق بالجامعات وإنهاء الدراسة فيها، لا سيما في التخصصات التقنية.
    348. Predomina la formación tradicional, como comercio, bachillerato en ciencias y letras, secretariado y educación normal y artística, contrario a las carreras técnicas y la educación artesanal. UN 348- ويسود التعليم التقليدي مثل المواضيع التجارية والدراسات الثانوية العلمية والأدبية وأعمال السكرتارية وتدريب المدرسين والتعليم الفني، على خلاف التخصصات التقنية والتدريب المهني.
    Aunque los ámbitos técnicos han estado tradicionalmente dominados por los hombres en Georgia, en los últimos años se puede observar un ligero aumento en el número de mujeres en áreas técnicas como ingeniería. UN ولئن ظلت التخصصات التقنية حكراً على الذكور في جورجيا، فقد شهدت السنوات الأخيرة زيادة طفيفة في عدد الطالبات في مثل هذه التخصصات، من قبيل شعب الهندسة.
    También se estaban adoptando medidas para eliminar los estereotipos en los libros de texto, incorporar la capacitación en materia de género para los funcionarios responsables de la elaboración de los programas de estudio y alentar a las niñas a que se matricularan en materias técnicas. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus