"التخصيص من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asignación del
        
    • la asignación de
        
    • destinación de
        
    • asignación de recursos de
        
    • de asignación de
        
    Elementos comunes de los modelos de asignación del TRAC-1 UN العناصر المشتركة بين نماذج التخصيص من الفئة 1
    Los criterios de asignación del TRAC-1 determinan la cantidad de recursos del TRAC-1 asignados a los países en que se ejecutan programas que reúnen las condiciones exigidas. UN 31 - تحدد معايير التخصيص من الفئة 1 مبلغ موارد تلك الفئة التي تُخصص للبلدان المؤهلة المستفيدة من البرامج.
    Análisis de los modelos de asignación del TRAC-1 UN تحليل نماذج التخصيص من الفئة 1
    Las cifras correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos que figuran en los cuadros adjuntos se han calculado sobre la base de dicho marco financiero. UN وقد حسبت أرقام التخصيص من اﻷموال اﻷساسية المبينة في الجداول المرفقة بالاستعانة بهذا اﻹطار المالي.
    Esto podría denominarse el objetivo de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos, a fin de distinguirlo de las CIP, que se trataría de sustituir con aquél. UN ويمكن أن يطلق على هذه العملية، هدف التخصيص من الموارد اﻷساسية، تمييزا لها عن أرقام التخطيط اﻹرشادية، التي تسعى هذه العملية الى الحلول محلها.
    El formulario de asignación de recursos de TRAC 2; El resumen de la información financiera del programa. UN انظر المرفق 3 دال للاطلاع على نموذج التخصيص من البند 2 من هدف تخصيص الموارد.
    No obstante, está dentro del intervalo de asignación del TRAC-1 para los países de bajos ingresos de entre el 85% y el 91% aprobado por la Junta Ejecutiva. UN بيد أن هذا يندرج ضمن حدود نطاق التخصيص من موارد الفئة 1 للبلدان المنخفضة الدخل الذي وافق عليه المجلس التنفيذي ويتراوح من 85 في المائة إلى 91 في المائة.
    También está dentro del intervalo de asignación del TRAC-1 para los países de bajos ingresos de entre el 85% y el 91% aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وهذا أيضا يندرج ضمن إطار نطاق التخصيص من موارد الفئة 1 للبلدان المنخفضة الدخل الذي وافق عليه المجلس التنفيذي ويتراوح من 85 في المائة إلى 91 في المائة.
    El efecto de la inclusión de las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas en los Estados financieros de 2004 y de años futuros consiste en aumentar los ingresos y los gastos en un monto equivalente al del aviso de asignación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el período. UN أما الأثر المنشود من إدراج التبرعات المستمدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في البيانات المالية لعام 2004 وللأعوام المقبلة فهو زيادة الإيرادات والنفقات بمقدار مبلغ إشعار التخصيص من الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة محل الذكر.
    Modelos de asignación del TRAC-1 UN نماذج التخصيص من الفئة 1
    Desde la adopción de los nuevos arreglos de programación en 1995, el ingreso nacional bruto per capita calculado con la metodología Atlas del Banco Mundial ha sido un parámetro fundamental en la metodología de asignación del TRAC-1. UN 40 - منذ اعتماد ترتيبات البرمجة الجديدة في عام 1995، كان نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي باستخدام منهجية أطلس البنك الدولي بارامترا أساسياً في منهجية التخصيص من الفئة 1.
    Análisis comparativos: asignación del TRAC-1 para 2008-2013 con modelos de base de referencia; modelo de base de referencia con modelo racionalizado UN التحليلات المقارنة: التخصيص من الفئة 1 في الفترة 2008-2013 باستخدام نماذج خط الأساس؛ مقارنة نموذج خط الأساس بالنموذج المبسّط
    Las perspectivas sobre los parámetros de ingresos (ingreso nacional bruto per capita), población, asignaciones mínimas del TRAC-1 y previsibilidad son comunes a todos los modelos de asignación del TRAC-1. UN 39 - تجمع بين جميع نماذج التخصيص من الفئة 1 منظورات بشأن الدخل (نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي)، والسكان، والحد الأدنى للمخصصات من الفئة 1، وبارامترات إمكانية التنبؤ.
    La hipótesis 1 (modelo de base de referencia) utiliza los mismos parámetros básicos de ingresos (coeficientes de ponderación del ingreso nacional bruto per capita), población (coeficientes de ponderación de la población), asignación mínima del TRAC-1 y previsibilidad que el modelo de asignación del TRAC-1 para 2008-2013. UN 48 - يستخدم السيناريو 1 (نموذج خط الأساس) نفس البارامترات الأساسية للدخل (الأوزان المرجحة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي)، والسكان (الأوزان المرجحة للسكان)، والحد الأدنى للتخصيص من الفئة 1، وإمكانية التنبؤ التي يستخدمها نموذج التخصيص من الفئة 1 للفترة 2008-2013.
    iii) Para los países de todas las demás categorías, tanto la eligibilidad como los niveles de asignación del TRAC-1 se mantendrán sin modificaciones durante el período cuatrienal de los arreglos de programación, 2014-2017; UN ' 3` وبالنسبة للبلدان المندرجة في سائر الفئات، سيظل الاستحقاق للتخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) ومستويات التخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) على حاله دون تغيير أثناء فترة ترتيبات البرمجة الممتدة لأربع سنوات، من 2014 إلى 2017؛
    iii) Para los países de todas las demás categorías, tanto la eligibilidad como los niveles de asignación del TRAC-1 se mantendrán sin modificaciones durante el período cuatrienal de los arreglos de programación, 2014-2017; UN ' 3` وبالنسبة للبلدان المندرجة في سائر الفئات، سيظل الاستحقاق للتخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) ومستويات التخصيص من الموارد الآتية من الاعتمادات الأساسية (البند الأول) على حاله دون تغيير أثناء فترة ترتيبات البرمجة الممتدة لأربع سنوات، من 2014 إلى 2017؛
    Por lo tanto, la parte potencialmente no financiada de los recursos que debían asignarse se integraría mediante futuras asignaciones de la partida 1.1.2 u otros ajustes de las afectaciones correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos, sobre la base de los recursos disponibles. UN وبالتالي سيمكن استيعاب الجزء الذي يحتمل عدم تمويله من الموارد التي ستخصص في سياق التخصيصات المقبلة من البند ١-١-٢ و/أو التعديلات اﻷخرى في التخصيص من اﻷموال اﻷساسية على أساس الموارد المتاحة.
    Por lo tanto, la parte potencialmente no financiada de los recursos que debían asignarse se integraría mediante futuras asignaciones de la partida 1.1.2 u otros ajustes de las afectaciones correspondientes al objetivo de la asignación de recursos con cargo a los recursos básicos, sobre la base de los recursos disponibles. UN وبالتالي سيمكن استيعاب الجزء الذي يحتمل عدم تمويله من الموارد التي ستخصص في سياق التخصيصات المقبلة من البند ١-١-٢ و/أو التعديلات اﻷخرى في التخصيص من اﻷموال اﻷساسية على أساس الموارد المتاحة.
    la asignación de recursos de TRAC es determinada por el Administrador, de conformidad con los procedimientos indicados en la sección 3.3.3 Infra. UN ويحدد مدير البرنامج الإنمائي مستوى التخصيص من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية، حسب الإجراءات المجملة في البند 3-3-3 أدناه.
    Los medios posibles para efectuar dichas destinaciones se examinan en la sección III. Sin embargo, es importante señalar que el punto de partida para las negociaciones del PNUD con un gobierno sobre un programa nacional sería el objetivo de movilización de recursos y no el objetivo de destinación de recursos con cargo al fondo básico. UN ويتناول الفصل الثالث أدناه الوسائل الممكنة ﻹجراء عمليات التخصيص المذكورة. إلا أنه من المهم ملاحظة أن نقطة الانطلاق في مناقشات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع الحكومات بشأن البرنامج القطري ستكون هدف حشد الموارد، وليس هدف التخصيص من الموارد اﻷساسية.
    3D Formulario de asignación de recursos de la partida 1.1.2 del objetivo de asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC 1.1.2) UN المرفق 3 دال نموذج التخصيص من البند 1-1-2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus