"التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • planificación estratégica de la fuerza de trabajo
        
    • planificación estratégica de la fuerza laboral
        
    • de planificación estratégica de los recursos humanos
        
    • planificación estratégica del personal
        
    :: Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    * Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    * Ampliar la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN :: تواصل أوسع يستند إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    :: Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral. UN :: توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Ampliación de la búsqueda de candidatos sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza laboral UN توسيع نطاق أنشطة الاتصال في ضوء التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة
    Por consiguiente, la Comisión recomienda que el Secretario General utilice las técnicas de planificación estratégica de los recursos humanos que ya deberían existir para proporcionar una imagen más clara de las funciones continuas, así como una estimación del número de funcionarios en los principales grupos de ocupación que se necesitarían de manera continua para asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos de la Organización. UN ومن ثم فإن اللجنة توصي بأن يستخدم الأمين العام أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الذي ينبغي أن يكون موجودا لتقديم صورة واضحة للمهام المستمرة، فضلا عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوبا على أساس مستمر في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.
    :: Realización de un proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo en los lugares de destino en que hay sedes y sobre el terreno UN :: أجريت عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة في أماكن المقر والميدان.
    Este ejercicio se documentará mediante un análisis derivado del proceso de planificación estratégica de la fuerza de trabajo descrito anteriormente. UN وسيسترشد هذا الإجراء بالتحليل المستمد من عملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة التي سبق وصفها.
    La planificación estratégica de la fuerza de trabajo se basará en análisis sistemáticos de la oferta y la demanda, el análisis de las disparidades y la elaboración de soluciones para hacer frente a las disparidades entre la fuerza de trabajo actual y las necesidades futuras. UN وسيبنى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة على تحاليل منهجية لاحتياجات العرض والطلب، وتحاليل الثغرات، ووضع حلول مفصلة لمعالجة الثغرات بين القوة العاملة القائمة في الوقت الحاضر واحتياجات المستقبل.
    La División hará esfuerzos por asegurar que se apliquen normas organizacionales coherentes en la contratación y la colocación sobre la base de una planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وستسعى الشعبة إلى بذل جهود من أجل ضمان اتساق المعايير المنظمية في مجالي التعيين والتوظيف استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Como indicaron los Inspectores, la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una nueva tarea asignada al Servicio de Planificación, Administración y Supervisión de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los trabajos conexos están todavía en su etapa inicial. UN وعلى نحو ما لاحظه المفتشون، يشكل التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مهمة جديدة موكولة إلى دائرة التخطيط والإدارة والرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية، وما زالت الأعمال المتصلة به في مرحلة أولية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa que el Equipo de Tareas sobre gestión de los recursos humanos reconoció que la planificación estratégica de la fuerza de trabajo es una de las prioridades clave de los departamentos. UN وفي هذا الصدد، تنوه اللجنة الاستشارية بإقرار فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية بأن التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة أولوية أساسية لكل الإدارات.
    La División se esforzará por aplicar normas institucionales coherentes en materia de contratación y dotación de personal sobre la base de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Sin embargo, si bien el proceso de contratación basado en la lista de candidatos se describe en algún detalle, los elementos de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo son vagos, sobre todo en lo que respecta al proceso y a la gestión. UN غير أنه بينما يقدَّم وصف للنظام القائم على قوائم المرشحين بشيء من التفصيل، فإن عناصر التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة مبهمة، وخاصة فيما يتصل بالإجراءات والإدارة.
    La División se esforzará por aplicar normas institucionales coherentes en materia de contratación y dotación de personal sobre la base de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo. UN وستواصل الشعبة الجهود الرامية إلى كفالة اتساق معايير المنظمة للتوظيف وتوفير الموظفين القائمة على التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة.
    Su delegación insta a que se preste la debida atención a esas cuestiones a lo largo del proceso de estructuración del marco de gestión de las competencias, particularmente en la etapa inicial de la planificación estratégica de la fuerza de trabajo y la elaboración de listas de candidatos. UN وقال إن وفده يدعو إلى إيلاء الاعتبار الواجب لهاتين المسألتين في جميع مراحل عملية هيكلة إطار إدارة المواهب، وبخاصة المرحلة الأولية المتمثلة في التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإعداد القوائم.
    El Equipo de Tareas de gestión de recursos humanos, presidido por la Vicesecretaria General, determinó que la planificación estratégica de la fuerza laboral era una tarea prioritaria clave de los departamentos. UN وحددت فرقة العمل المعنية بإدارة الموارد البشرية، التي ترأسها نائبة الأمين العام، التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة باعتباره أولوية مهمة بالنسبة إلى الإدارات.
    La planificación estratégica de la fuerza laboral se basará en un análisis sistemático de las necesidades de oferta y demanda, el análisis de las deficiencias y la presentación de posibles soluciones para reducir las diferencias entre la fuerza laboral de hoy y las necesidades del mañana, habida cuenta de las actividades de los departamentos en el marco del sistema de planes de acción en materia de recursos humanos. UN وسيستند التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة إلى تحليل منهجي لشروط العرض والطلب، وتحليل الثغرات، واقتراح حلول لسد الفجوات بين القوة العاملة في الوقت الحاضر واحتياجات المستقبل، مع مراعاة الجهود التي تبذلها الإدارات داخل النظام القائم على خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    Las funciones principales del centro serían: elaborar listas basadas en la planificación estratégica de la fuerza laboral, realizar campañas de búsqueda de candidatos, encontrar candidatos de alta calidad, realizar las tareas administrativas previas y apoyar la contratación mediante la publicación de anuncios para vacantes concretas o la contratación temporaria mediante procedimientos de selección acelerados. UN وستشمل المهام الأساسية للمركز وضع قوائم استنادا إلى التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وإجراء حملات اتصال وتحديد المرشحين ذوي الكفاءات العالية والاضطلاع بالمهام الإدارية المفضية إلى عملية التوظيف، ودعم تلك العملية من خلال إعلانات عن شواغر محددة أو التوظيف المؤقت من خلال إجراءات الاختيار المعجّلة.
    El personal del centro estaría integrado por especialistas en recursos humanos que determinarían las necesidades operacionales y prestarían apoyo especializado para la planificación estratégica de la fuerza laboral, las actividades de búsqueda de candidatos y la selección y contratación eficientes. UN وسيتألف ملاكه الوظيفي من موظفي الفئة الفنية المختصين في الموارد البشرية الذين سيحددون الاحتياجات التشغيلية ويوفرون الدعم المتخصص لعملية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة وأنشطة الاتصال وعملية الاختيار والتوظيف المتسمة بالكفاءة.
    En su informe conexo (A/64/518), la Comisión ha recomendado que el Secretario General, entre otras cosas, utilice las técnicas de planificación estratégica de los recursos humanos para proporcionar una imagen más clara de las funciones continuas, así como una estimación del número de funcionarios en los principales grupos de ocupación que se necesitarían de manera continua para asegurar el cumplimiento eficaz de los mandatos de la Organización. UN وأوصت اللجنة، في تقريرها ذي الصلة (A/64/518) بأن يستخدم الأمين العام، من جملة أمور، أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة لتقديم صورة أوضح للمهام المستمرة، فضلاً عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوباً في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.
    La Sección de Recursos Humanos se encarga de la planificación estratégica del personal y de los servicios integrados de gestión de los recursos humanos de la Misión, que incluye la contratación y la colocación, en consonancia con la plena delegación de atribuciones de gestión de los recursos humanos para la contratación de personal nacional e internacional, consultores y contratistas individuales. UN 194 - يتولى قسم الموارد البشرية مسؤولية التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة والخدمات المتكاملة لإدارة الموارد البشرية في البعثة، التي تشمل استقدام الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين، والاستشاريين، وفرادى المتعاقدين وتنسيبهم بما يتماشى مع ما لديه من تفويض كامل للسلطات في مجال إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus