Algunas opinaron que esa capacidad debía centrarse más en la planificación a largo plazo. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ينبغي زيادة تركيز هذه القدرة على التخطيط الطويل اﻷجل. |
Algunas opinaron que esa capacidad debía centrarse más en la planificación a largo plazo. | UN | وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأنه ينبغي زيادة تركيز هذه القدرة على التخطيط الطويل اﻷجل. |
Una delegación advirtió contra la dependencia de la ayuda y sugirió que en la planificación a largo plazo se previera la eliminación gradual del apoyo de los donantes. | UN | وحذر أحد الوفود من الاعتماد على المعونات واقترح أن يتوخى التخطيط الطويل اﻷجل إلغاء دعم المانحين تدريجيا. |
Una delegación advirtió contra la dependencia de la ayuda y sugirió que en la planificación a largo plazo se previera la eliminación gradual del apoyo de los donantes. | UN | وحذر أحد الوفود من الاعتماد على المعونات واقترح أن يتوخى التخطيط الطويل اﻷجل إلغاء دعم المانحين تدريجيا. |
El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización, la traducción y la reimpresión de publicaciones y CD-ROM. | UN | وهذا الصندوق يدعم التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
La Junta también observó que la planificación a largo plazo de las obras de mantenimiento y reforma en el PNUD era insuficiente. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم كفاية التخطيط الطويل اﻷجل ﻷعمال الصيانة والتعديلات في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
planificación a largo y mediano plazo | UN | التخطيط الطويل الأجل والمتوسط الأجل |
Las exigencias de la planificación a largo plazo (semestral o anual) implica comprometerse con el cumplimiento de unos plazos y actividades durante un mayor período de tiempo. | UN | فمقتضيات التخطيط الطويل الأجل على مستوى نصف سنوي أو سنوي تعني ضمنا التزامات بتواريخ وأنشطة على مدى فترة زمنية طويلة. |
El ciclo de planificación a largo plazo se ha reducido de cuatro a dos años y se ha suprimido un examen intergubernamental que era redundante. | UN | وتم تقليص دورة التخطيط الطويل الأجل من أربع سنوات إلى سنتين، وإلغاء استعراض حكومي دولي كان ينطوي على التكرار. |
La Comisión lamenta que no se haya ejecutado gran parte de las tareas que deberían haberse realizado como parte de la planificación a largo y a mediano plazos. | UN | وتأسف اللجنة لعدم القيام بمعظم العمل الذي كان ينبغي الاضطلاع به في إطار التخطيط الطويل والمتوسط الأجل. |
Esta política se basa en una planificación a largo plazo encaminada a atender las crecientes necesidades del país en materia de energía. | UN | وتقوم هذه السياسية على التخطيط الطويل الأجل لتلبية احتياجات البلد المتزايدة للطاقة. |
Esta política se basa en una planificación a largo plazo para satisfacer las crecientes necesidades del país en materia energética. | UN | وتقوم هذه السياسة على التخطيط الطويل الأجل لتلبية احتياجات البلد المتزايدة من الطاقة. |
La dependencia de la Subdivisión, sin embargo, de las contribuciones voluntarias convierte en un reto la planificación a largo plazo, que incluye el mantenimiento de la pericia técnica necesaria. | UN | بيد أن اعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط الطويل الأجل، بما فيه الحفاظ على الخبرات الفنية اللازمة، أمرا صعبا. |
Fortalecimiento de la planificación a largo plazo para permitir a los países gestionar los riesgos actuales y futuros asociados al cambio climático. | UN | تعزيز التخطيط الطويل الأجل لتمكين البلدان من إدارة المخاطر الحالية والمقبلة المرتبطة بتغير المناخ. |
La situación de las mujeres adultas con discapacidad no se ha integrado todavía en la planificación a largo plazo. | UN | فلم تدمج بعد أوضاع المرأة البالغة ذات الإعاقة في عملية التخطيط الطويل الأجل. |
Se han firmado diversos acuerdos con países concretos para garantizar la planificación a largo plazo de la vivienda en situaciones de emergencia y la transición sin tropiezos de la crisis hacia la recuperación y la reconstrucción. | UN | وقد تم التوقيع على سلسلة من الاتفاقات القطرية المحددة لضمان أن يقود موئل الأمم المتحدة التخطيط الطويل الأجل للمأوى أثناء حالات الطوارئ، وأن يكفل الانتقال السلس من الأزمة إلى الإنعاش والتعمير. |
Además, los fondos temáticos posibilitan la planificación a largo plazo y avances en sostenibilidad y eficiencia tanto para el UNICEF como para los donantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الأموال المواضيعية تتيح التخطيط الطويل المدى وتحقق مكاسب فيما يتعلق بالاستدامة والكفاءة بالنسبة لليونيسيف وبالنسبة للمانحين. |
¿Cómo pueden los Estados partes y otros actores que proporcionan asistencia estructurar su apoyo según los planes y las prioridades nacionales, mediante, entre otras cosas, la planificación a largo plazo? | UN | كيف يمكن للدول الأطراف والجهات الأخرى التي تقدم المساعدة أن تنظم دعمها وفقاً للخطط والأولويات الوطنية، بما في ذلك عن طريق تمكين التخطيط الطويل الأجل؟ |
Por consiguiente, ha sido difícil la planificación a largo o medio plazo de la cooperación técnica. | UN | ولذلك تعذر التخطيط الطويل أو المتوسط الأجل للتعاون التقني. |
El fondo apoya la planificación a más largo plazo de las actividades de publicación, incluidas la promoción, la comercialización, la traducción y la reimpresión de publicaciones y CD-ROM. | UN | ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
Esa política está basada en la planificación de largo plazo tendiente a satisfacer las necesidades de energía cada vez mayores de nuestro país. | UN | وتلك السياسة تستند إلى التخطيط الطويل الأمد لتلبية احتياجات الطاقة المتنامية لبلدنا. |
:: Apoyar a quienes abandonan los estudios a planificar a largo plazo, ayudándoles a apreciar el valor de las contribuciones a un sistema de pensiones. | UN | :: تشجيع مَن يتركون الدراسة على التخطيط الطويل الأجل، بما في ذلك معرفة قيمة المساهمة في برنامج للمعاش التقاعدي. |