10. Además, el Jefe Adjunto actuará como Jefe de la Sección de planificación financiera. | UN | ١٠ - علاوة على ذلك، سيتولى نائب الرئيس رئاسة قسم التخطيط المالي. |
8. Expresa su preocupación por la aparente falta de una planificación financiera adecuada de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بعمليات حفظ السلم؛ |
Esto facilitaría la planificación financiera, en particular si los fondos previstos en los proyectos de artículos 7, 9 y 10 se establecen para un período semejante. | UN | فهذا من شأنه أن ييسر التخطيط المالي خاصة إذا ما حددت المبالغ المقررة عملا بمشاريع القواعد ٧ و٩ و٠١ لفترة مماثلة. |
A los fines de planificación financiera, los países que participan en el ETGEC-3 deberían estar preparados a apoyar sus instalaciones nacionales y enlaces de comunicaciones por lo menos durante 1996. | UN | أما فيما يتعلق بأغراض التخطيط المالي فينبغى أن تكون البلدان المشاركة في الاختبار التقني الثالث مستعدة لتعزيز مرافقها الوطنية ووصلات الاتصالات خلال عام ٦٩٩١ على اﻷقل. |
Es posible que el nuevo sistema ayude también al FMI en su planificación fiscal a mediano plazo, que en el pasado se reconoció que sufría de un sesgo a la baja a causa de una visión pesimista de las corrientes de ayuda. | UN | ومن شأن النظام الجديد أن يساعد أيضا صندوق النقد الدولي من حيث التخطيط المالي المتوسط الأجل، الذي اعترف في الماضي بأنه يعاني من نزوع تنازلي بسبب النظر إلى تدفقات المعونة نظرة تشاؤم. |
La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. | UN | ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة. |
La Junta considera también que la falta de planes de trabajo tiene consecuencias negativas para la planificación financiera y para las adquisiciones, incluso en el caso de proyectos de atención y manutención. | UN | ويعتقد المجلس أيضا أن عدم وجود خطط عمل سيؤثر على إجراءات التخطيط المالي والمشتريات حتى بالنسبة لمشاريع الرعاية واﻹعالة. |
Se consideró que así se darían pruebas de una planificación financiera responsable. | UN | وكان ثمة شعور بأن هذا سيكون دليلا على التخطيط المالي المسؤول. |
Se trata de un obstáculo que impide una buena planificación financiera de las actividades del Centro. | UN | ويشكل ذلك عائقا أمام التخطيط المالي السليم لأنشطة المركز. |
La OSSI observó también que era necesario mejorar la planificación financiera del proceso de liquidación. | UN | 33 - ولاحظ أيضا مكتب الرقابة الداخلية ضرورة تحسين التخطيط المالي لعملية التصفية. |
Se pondrá en marcha un proyecto a fin de establecer las necesidades de planificación financiera e información de personas de 18 a 25 años. | UN | ويجري الاضطلاع بمشروع لتحديد التخطيط المالي والاحتياجات من المعلومات للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 25 عاما. |
Ello también complicaba considerablemente la planificación financiera en los organismos multilaterales de desarrollo, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وهي تزيد كثيرا أيضا من التخطيط المالي في الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La planificación financiera estratégica contribuye al consenso en materia de decisiones políticas y la forma en que pueden conseguirse. | UN | ويساعد التخطيط المالي الاستراتيجي على تحقيق التوافق في الآراء بشأن خيارات السياسة العامة والطريقة التي تمكن من تحقيقها. |
Por su parte, la Secretaría debe seguir aplicando medidas para simplificar la planificación financiera y controlar las necesidades de personal. | UN | وينبغي على الأمانة العامة من جانبها أن تواصل جهودها الرامية إلى ترشيد التخطيط المالي وضبط الاحتياجات من الموظفين. |
Al realizar ese proceso cuanto antes, se ofrece al personal la máxima seguridad contractual posible en el marco de una planificación financiera prudente. | UN | وبإجراء تلك العملية في أقرب فرصة ممكنة، زُوّد الموظفون بأقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف. |
Se ha creado una sección de movilización de recursos en la Oficina Ejecutiva para garantizar la planificación financiera a largo plazo y la seguridad. | UN | تم إنشاء قسم لتعبئة الموارد داخل المكتب التنفيذي لضمان التخطيط المالي والأمن على المدى الطويل. |
Al realizar este proceso lo antes posible, se ha ofrecido al personal la máxima seguridad contractual posible dentro de una planificación financiera prudente. | UN | وبفضل إجراء هذه العملية في أبكر الآجال، كُفل للموظفين أقصى قدر من الأمن التعاقدي يتيحه التخطيط المالي الحصيف. |
Al realizar este proceso lo antes posible se ha podido ofrecer al personal la máxima seguridad contractual posible dentro de una planificación financiera prudente. | UN | وبجراء هذه العملية في أقرب وقت ممكن، تأتى توفير أقصى ما يتيحه التخطيط المالي الحصيف من الأمان التعاقدي للموظفين. |
Esta tarea se realizó lo antes posible para que los funcionarios pudieran tener la máxima seguridad contractual dentro de los límites de una planificación financiera prudente. | UN | وقد أجريت هذه العملية في أقرب وقت ممكن لكي يُتاح للموظفين أقصى ما يوفره التخطيط المالي الحصيف من الأمان التعاقدي. |
En consecuencia, la asignación de un crédito para imprevistos se ha convertido en un instrumento aceptado de planificación fiscal para administrar el riesgo de que aumenten los costos y cubrir posibles casos en que los gastos se hayan estimado por debajo de lo real. | UN | لذلك، تمثل بند الطوارئ في قبول أداة التخطيط المالي لإدارة المخاطر المتمثلة في تصاعد التكاليف وتغطية النقص في تقدير التكلفة المحتملة. |
Encargarse de la planificación y la elaboración de políticas financieras estratégicas para el DOMP con la orientación del Director de la DALAT | UN | الاضطلاع بمسؤولية التخطيط المالي الاستراتيجي ووضع السياسات المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام بتوجيه من مدير شعبة الادارة الميدانية والسوقيات |