Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo del proyecto de planificación para el efecto del año 2000 en Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسويد لدعم مشروع التخطيط لعام 2000 في زمبابوي |
En consecuencia, se había puesto particular cuidado en la planificación para 2001. | UN | ومن ثم فقد روعيت الحيطة في التخطيط لعام 2001. |
Cuadro II.2 Cifras de planificación para 2007, por país y tipo de población | UN | الجدول الثاني 2- أرقام التخطيط لعام 2007 حسب البلد وفئة السكان |
Hipótesis de planificación para 2010 y perspectivas para el futuro | UN | افتراضات التخطيط لعام 2010 وتوقعات المستقبل |
Por consiguiente, la planificación para 2012 se basa en gran medida en la experiencia adquirida recientemente en la aplicación de este modelo. | UN | وعليه، فإن التخطيط لعام 2012 يقوم إلى حد بعيد على الخبرة المكتسبة مؤخراً من تطبيق النموذج المذكور. |
Por consiguiente, la planificación para 2012 se basa en gran medida en la experiencia adquirida recientemente en la aplicación de este modelo. | UN | وعليه، فإن التخطيط لعام 2012 يقوم إلى حد بعيد على الخبرة المكتسبة مؤخراً من تطبيق النموذج المذكور. |
Hipótesis de planificación para 2014 | UN | الافتراضات التي يقوم عليها التخطيط لعام 2014 |
En la planificación para 2015, el Comité tiene en cuenta las siguientes cuestiones pertinentes, que podrían repercutir en sus actividades: | UN | ١٢ - وعند التخطيط لعام 2015، وضعت اللجنة في اعتبارها الأحداث التالية التي قد تؤثر على أعمالها: |
Sin embargo, durante la planificación para 2005 se decidió transferir varias actividades al presupuesto ordinario, dado que los problemas planteados sólo podían resolverse a largo plazo y debido a la insuficiencia de los fondos recaudados en llamamientos anteriores. | UN | غير أنه خلال التخطيط لعام 2005، تقرر نقل عدد من الأنشطة إلى الميزانية العادية، اعترافا بالطبيعة الطويلة الأجل للمشاكل التي تعالج ونظرا لنقص تمويل النداءات السابقة. |
II.2 Cifras de planificación para 2007, por país y tipo de población 95 | UN | الثاني - 2 أرقام التخطيط لعام 2007 حسب البلد وفئة السكان 96-99 |
Por lo general, los recortes de plantilla sobre el terreno obedecían a las distintas etapas de las operaciones, pero en la planificación para 2007 se habían realizado importantes esfuerzos para racionalizar las actividades y aumentar al máximo la eficiencia. | UN | ويرتبط خفض عدد الموظفين في الميدان عادةً بالمراحل التشغيلية، ولكن عملية التخطيط لعام 2007 شهدت جهداً خاصاً للتبسيط ومضاعفة الكفاءات. |
Se propone una reunión para finales de 2009 para examinar el progreso realizado en 2008 y ayudar en la preparación de las actividades de planificación para 2010, teniéndose en cuenta los resultados de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | ويُقترح عقد اجتماع في نهاية عام 2009 لاستعراض التقدم المحرز في عام 2008 وللمساعدة في إعداد أنشطة التخطيط لعام 2010 وذلك متابعةً لنتائج الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف. |
Dentro del proceso de planificación para 2011 se hará hincapié en el uso óptimo de los recursos. | UN | 20 - وسيشكل التركيز على قيمة الأموال جزءا من عملية التخطيط لعام 2011. |
En cualquier caso, la Junta no reitera esta recomendación, aunque discutirá los resultados de su auditoría con la OSSI como parte de la planificación para 2011. | UN | غير أن المجلس لا يكرر هذه التوصية، ولكنه سيناقش مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج المراجعة التي أجراها وذلك في إطار التخطيط لعام 2011. |
En ese contexto y como parte de la planificación para 2013 en Sudán del Sur, los asociados humanitarios acordaron que en el estado de Ecuatoria Occidental la atención debía centrarse en la transición del apoyo humanitario a la recuperación y el desarrollo. | UN | وفي هذا السياق، وفي إطار التخطيط لعام 2013 في جنوب السودان، وافق الشركاء العاملون في المجال الإنساني على أن التركيز في ولاية غرب الاستوائية ينبغي أن ينصب على إحداث انتقال من الدعم الإنساني إلى الإنعاش والتنمية. |
Basándose en la planificación para 2013, el Consejo Judicial de Kosovo encontró locales alternativos para un período de al menos cinco meses con el fin de celebrar todas las sesiones y audiencias judiciales relacionadas con estas causas. | UN | واستنادا إلى التخطيط لعام 2013، وجد المجلس القضائي في كوسوفو مرافق محاكم بديلة لفترة خمسة أشهر على الأقل من أجل إجراء جميع جلسات المحكمة وجلسات الاستماع المتعلقة بتلك القضايا. |
Nivel de la planificación para 2008 | UN | مستوى التخطيط لعام 2008 |
La planificación para 2009 está bien avanzada para velar por que la próxima edición del Foro aporte todavía más conocimientos a los participantes, que se reunirán para examinar las experiencias del UNICEF en distintas partes del mundo, la evolución del sector de la recaudación de fondos en el mundo y las posibilidades de aumentar la eficiencia de las actividades futuras. | UN | وقد قطع التخطيط لعام 2009 شوطاً لا بأس به لضمان زيادة تعلم المشاركين الذين سيلتقون من جميع أرجاء العالم لمناقشة تجارب اليونيسيف، والتطورات في القطاع العالمي لجمع الأموال وما يمكن إدخاله من تحسينات لتحقيق فعالية الأنشطة المقبلة. |
Hipótesis de planificación para 2010 | UN | افتراضات التخطيط لعام 2010 |
El examen se concluirá a finales de 2006 y posiblemente podrá aplicarse en el proceso de planificación de 2007. | UN | وسينجز الاستعراض بحلول نهاية عام 2006 ليكون التنفيذ ممكنا خلال عملية التخطيط لعام 2007. |
Los recursos recibidos por el Departamento de Información Pública correspondientes a 1996 disminuyeron en un 27%, de disminución previsto en la planificación correspondiente a 1997. | UN | وقد أظهر التمويل الذي حصلت عليه إدارة اﻹعلام لعام ١٩٩٦ انخفاضا بنسبة ٢٧ في المائة؛ وثمة انخفاض مماثل يؤخذ في الاعتبار في التخطيط لعام ١٩٩٧. |