Los marcos reflejan los supuestos de planificación de las misiones, sobre la base de la orientación estratégica del personal directivo superior de la Sede. | UN | ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر. |
Estados Miembros: 11 casos de asesoramiento a Estados Miembros para la planificación de las misiones. | UN | الدول الأعضاء: 11 حالة لتقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن التخطيط للبعثات. |
Los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países opinaban que no se les había consultado adecuadamente durante el proceso de planificación de las misiones integradas. | UN | إذ يعتبر أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أنهم لم يُستشاروا بشكل كاف خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة. |
El Servicio de planificación de misiones está encargado de la preparación de directrices y procedimientos conforme a los cuales ha de realizarse la planificación integrada de las misiones futuras. | UN | وتتولى دائرة التخطيط للبعثات مسؤولية وضع مبادئ توجيهية وإجراءات تنظم وضع التخطيط المتكامل للبعثات في المستقبل. |
El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. | UN | وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001. |
La División seguirá velando por que las misiones sobre el terreno adquieran la capacidad necesaria en materia de dotación de personal civil y no relacionada con puestos mediante procesos institucionales optimizados y la delegación de atribuciones que corresponda, manteniendo al mismo tiempo una fuerza de trabajo mundial sobre el terreno adecuada para la planificación de la misión y el seguimiento del desempeño. | UN | وستواصل الشعبة العمل على كفالة حصول البعثات الميدانية على ما تحتاجه من قدرات متعلقة بالموظفين المدنيين وبغير الموظفين من خلال الاستفادة المثلى من أساليب العمل، وتفويض السلطة بشكل مناسب، مع المحافظة على قوة عمل ميدانية عالمية كافية من أجل التخطيط للبعثات ورصد أدائها. |
Se solicitan 228.100 dólares para los viajes que deberán realizarse a fin de planificar misiones, evaluar actividades y celebrar consultas en la División de Apoyo Administrativo. | UN | 218- ويُطلب اعتماد مقداره 100 228 دولار لأغراض السفر في شعبة الدعم الإداري من أجل إجراء عمليات التخطيط للبعثات وتقييمها والتشاور بشأنها. |
Los miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países consideraban que no se les había consultado lo suficiente durante el proceso de planificación de las misiones integradas. | UN | ويرى أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن التشاور معهم لم يكن كافيا خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة. |
Estos países, que son los que están mejor colocados para evaluar la situación sobre el terreno, deben participar en todas las etapas de planificación de las misiones. | UN | ويجب إشراك البلدان المساهمة بقوات، وهي الأقدر على تقييم الوضع على أرض الواقع، في جميع مراحل التخطيط للبعثات. |
En opinión de la OSSI, es preciso integrar por adelantado las necesidades de la presupuestación basada en los resultados en el proceso de planificación de las misiones. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه يتعين إدماج متطلبات الميزنة على أساس النتائج مقدما في عملية التخطيط للبعثات. |
:: Instrumentos de planificación de la fuerza laboral: análisis de la situación, simulación y modelos de planificación de las misiones | UN | :: أدوات التخطيط في مجال القوى العاملة: تحليل المخططات الإرشادية والمحاكاة ونماذج التخطيط للبعثات |
Los países que aportan contingentes deben participar plenamente y en una fase temprana en todos los aspectos y las fases de la planificación de las misiones. | UN | وأضاف أن البلدان المساهمة بقوات يتعيَّن إشراكها مبكّراً وبشكل كامل في جميع جوانب وجميع مراحل التخطيط للبعثات. |
Otro ámbito al que se debe prestar atención es la mejora de la planificación de las misiones con mandatos de protección de la población civil. | UN | ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات متعلقة بحماية المدنيين. |
Otro ámbito al que se debe prestar especial atención es la mejora de la planificación de las misiones con mandatos de protección de la población civil. | UN | ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين. |
Sin embargo, se requieren continuas mejoras para armonizar mejor el análisis de conflictos, el liderazgo político y el apoyo programático sobre el terreno y en la planificación de las misiones. | UN | ومع ذلك، ما زال من الواجب إدخال تحسينات متواصلة لتحقيق المواءمة بشكل أفضل بين تحليل النزاعات، والقيادة السياسية، والدعم البرنامجي في الميدان وفي التخطيط للبعثات. |
En respuesta a cuestiones planteadas en la Comisión, en el informe se describen las funciones de esa nueva unidad en cuanto a la planificación de las misiones. Se presentan estadísticas sobre el volumen de trabajo de las diversas unidades que reciben recursos de la cuenta de apoyo, como recomendó la Comisión Consultiva. | UN | وردا على نقاط أثيرت في اللجنة، وصف التقرير مهام التخطيط للبعثات في الوحدة الجديدة وقُدمت إحصائيات عن عبء العمل لمختلف الوحدات التي تتلقى الموارد من حساب الدعم، مثلما أوصت بذلك اللجنة الاستشارية. |
En este contexto, el Comité reconoce el valioso papel que los equipos de tareas integrados para las misiones representan a la hora de coordinare todos los aspectos y las etapas de la planificación de las misiones entre todos los agentes pertinentes. | UN | وفي هذا السياق تسلم اللجنة بأهمية دور فرق العمل المتكاملة التابعة للبعثات في كفالة تنسيق جميع أوجه وجميع مراحل التخطيط للبعثات بين جميع الجهات الفاعلة المختصة. |
Prestar asesoramiento y orientación en materia de planificación de misiones sobre el terreno | UN | تقديم المشورة والتوجيه بشأن مهــام التخطيط للبعثات الميدانية |
El proceso se ha ido perfeccionando sobre la base de la experiencia adquirida en la planificación de misiones integradas desde 2001. | UN | وتم تحسين هذه العملية على أساس الاستفادة من الخبرات المكتسبة في مجال التخطيط للبعثات المتكاملة منذ عام 2001. |
c) La seguridad del personal se convierta en parte del apoyo a la misión y se incluya en la planificación de la misión y en la información y la capacitación para la misión; | UN | )ج( ينبغي أن يصبح أمن الموظفين جزءا من دعم البعثات وأن يدرج في التخطيط للبعثات وفي اﻹحاطة اﻹعلامية والتدريب المتصلين بها؛ |
Además de que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no ha intervenido como debería cuando el Departamento de Asuntos Políticos ha empezado a planificar misiones políticas especiales, los dos departamentos han estado muy poco de acuerdo sobre las normas para la prestación de apoyo y las obligaciones de basarse en ese apoyo. | UN | وعدا عن قصور الإشراك المبكر لإدارة الدعم الميداني في التخطيط للبعثات السياسية الخاصة من قِبل إدارة الشؤون السياسية، فإن الاتفاق محدود بين الإدارتين بشأن معايير تقديم الدعم من قِبل إدارة الدعم الميداني والالتزامات المطلوبة من إدارة الشؤون السياسية في الاعتماد على الدعم المقدم من إدارة الدعم الميداني. |
La Junta recomienda a la Administración que, utilizando la plataforma del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, celebre extensas consultas con los equipos de las Naciones Unidas en los países desde la primera fase del proceso de planificación de una misión para garantizar que se utilizan todos los conocimientos especializados. | UN | 284- يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة عن طريق منبر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتشاور الموسع مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة منذ المرحلة الأولى من عملية التخطيط للبعثات لكفالة استفادتها من المعلومات المتخصصة والدراية الفنية. |
Varios relatores observaron discrepancias en el número de misiones que podían emprender y citaron las dificultades que tenían para planificar las misiones sin saber de qué recursos financieros dispondrían. | UN | ولاحظ عدة مقررين حالات من التباين في عدد بعثات المهام التي يمكنهم القيام بها، وذكروا الصعوبات التي تُصادف في التخطيط للبعثات دون معرفة ما هي الموارد المالية التي تُتاح لها. |
Se trata de su segundo informe ante la Asamblea General y en él se destacan, además de las múltiples conferencias internacionales en las que participó, las reuniones llevadas a cabo con diferentes actores gubernamentales y no gubernamentales, con el fin de programar sus próximas misiones y hacer el seguimiento de las ya emprendidas. | UN | ويورد المقرر الخاص، في هذا التقرير، وهو التقرير الثاني المقدم إلى الجمعية العامة، قائمة بالمؤتمرات الدولية الكثيرة التي حضرها، والاجتماعات التي عقدها مع مختلف أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين بهدف التخطيط للبعثات في المستقبل، ومتابعة البعثات السابقة. |