"التخطيط والبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de planificación y construcción
        
    • planificación y la construcción
        
    • la planificación y construcción
        
    • de urbanismo y construcción
        
    • de planificación y obras
        
    • de urbanización y construcción
        
    • planificación y construcción de
        
    • planificación y construcción y
        
    A continuación comenzó las obras de planificación y construcción previstas en ambos contratos, incluidos los pedidos a los proveedores. UN وذكرت أنها شرعت بعد ذلك بأعمال التخطيط والبناء فيما يتعلق بكلا العقدين، بما في ذلك تسجيل طلبيات لدى المورِّدين.
    Además, el Gobierno israelí ha anunciado un plan para seguir avanzando en el proceso de planificación y construcción de ese asentamiento ilegal. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية أيضا خطة للمضي قدما في عملية التخطيط والبناء في تلك المستوطنة غير القانونية.
    El Estado parte sostiene que la Ley de planificación y construcción contiene disposiciones sobre la ordenación del suelo y las aguas y sobre la construcción. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    Además, es frecuente que no se les apliquen las leyes relativas a la planificación y la construcción. UN وكذلك، فغالبا لا يجري إنفاذ قوانين التخطيط والبناء فيما يتعلق بالمستوطنين.
    También se alentó a los gobiernos a que, según sus circunstancias, promovieran criterios sostenibles en la planificación y construcción, teniendo en cuenta el acceso al agua potable apta para el consumo, el saneamiento adecuado, los servicios urbanos, la gestión sostenible de los desechos y el transporte sostenible. UN كما شجع الحكومات، حسب ظروفها، على وضع معايير مستدامة في مجالي التخطيط والبناء مع مراعاة الحصول على مياه الشرب النظيفة والمأمونة، وتوافر المرافق الصحية الكافية، والخدمات الحضرية، وكفالة الإدارة المستدامة للنفايات، والنقل المستدام.
    530. El objetivo de la Ley de urbanismo y construcción es garantizar condiciones que tengan en cuenta los intereses del mayor número posible de miembros de la sociedad para la transformación del medio ambiente, su desarrollo sostenible a largo plazo, el uso de la tierra y la interrelación entre la planificación socioeconómica y física. UN 530- إن الغرض من قانون التخطيط والبناء هو ضمان توفر ظروف تراعي مصالح أكبر عدد ممكن من أفراد المجتمع، فيما يتعلق بتحويل البيئة، وتنميتها المستدامة في الأجل الطويل، واستخدام الأرض والترابط بين التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمادي.
    En esas circunstancias, la concesión de un permiso de obra no es posible de conformidad con la Ley de planificación y construcción. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    Entre otras cosas, se creará un grupo de expertos a nivel central y se publicarán directrices respecto de la Ley de planificación y construcción y de la Ley de servicios municipales de salud. UN وسيتم، في جملة أمور، إنشاء فريق خبراء على المستوى المركزي، كما سيتم نشر مبادئ توجيهية في إطار قانون التخطيط والبناء وقانون الخدمات الصحية البلدية.
    Esto ha incluido el apoyo a las autoridades locales para promover, supervisar y orientar los procesos de planificación y construcción de conformidad con los códigos y prácticas locales. UN واشتملت هذه الأنشطة على تقديم الدعم للسلطات المحلية فيما يتعلق بتشجيع عمليات التخطيط والبناء والإشراف عليها وتوجيهها، مع احترام الأعراف والممارسات المحلية.
    Es probable que una desviación nominalmente mayor de la Ley de planificación y construcción se considerará relativamente pequeña desde el punto de vista de la sociedad, mientras que sería fundamental para la calidad de vida de la persona con discapacidad, incluido su derecho a la salud. UN وما يطلق عليه مخالفة كبيرة لقانون التخطيط والبناء من الممكن اعتباره صغيراً نسبياً من وجهة نظر المجتمع، في حين أنه يكون حيوياً جداً في كفالة نوعية حياتها، بما في ذلك حقها في التمتع بصحة جيدة.
    Como no se permiten desviaciones de la Ley de planificación y construcción para fines específicos, las personas con discapacidad carecen de una atención adecuada de la salud adaptada a su situación. UN وبما أن مخالفة قانون التخطيط والبناء غير مسموح بها للغرض الخاص، فإن الشخص ذا الإعاقة لا توفر له الرعاية الصحية السليمة المكيفة وفقاً لحالته.
    Dado que las violaciones de las leyes de planificación y construcción en la Ribera Occidental por parte de los colonos no se tratan como delitos penales, las autoridades solo pueden dictar órdenes administrativas de demolición, que rara vez se ejecutan. UN وبالنظر إلى أن انتهاكات قوانين التخطيط والبناء التي يرتكبها المستوطنون في الضفة الغربية لا يتم التعامل معها كجرائم، فإن السلطات تكتفي بإصدار أوامر هدم إدارية نادرا ما يتم تنفيذها.
    La conformidad de la legislación sueca con las disposiciones de la Convención no puede valorarse exclusivamente a la vista de la Ley de planificación y construcción, cuyo propósito no es defender los derechos de las personas con discapacidad. UN ولا يمكن تقييم اتساق تشريع السويد مع مواد الاتفاقية فيما يتعلق فقط بقانون التخطيط والبناء الذي لا يتمثل الهدف منه في الدفاع عن الحقوق المتعلقة بصحة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Luego, la planificación y la construcción se basarían en los resultados de los estudios de viabilidad, que determinarían, entre otras cosas, si el alcantarillado interno del campamento podría conectarse a los sistemas municipales o si debía estudiarse la posibilidad de construir plantas de tratamiento independientes. UN وسيستند التخطيط والبناء إلى نتائج دراسات الجدوى، التي يتقرر بموجبها، بين أمور أخرى، ما إذا كان من الممكن ربط المجارير الداخلية في المخيم بشبكات البلدية، أو التفكير في إقامة محطات مستقلة للمعالجة.
    No obstante, la Asociación Ir-Shalem, en su impugnación del plan afirmó que el Ayuntamiento de Jerusalén y el Comité de Distrito para la planificación y la construcción de Jerusalén había tratado de crear una plaza fuerte judía en el corazón de la zona árabe de Jerusalén oriental. UN وأدعت رابطة أورشاليم، في دعوى معارضة رفعتها ضد الخطة، أن بلدية القدس ولجنة التخطيط والبناء لقضاء القدس تنوي خلق حصن يهودي في قلب منطقة عربية في القدس الشرقية.
    Con la ampliación de la AMISOM en todo Mogadiscio, están en marcha la planificación y la construcción de locales en el nordeste de Mogadiscio. UN 28 - ومع تَوسُّع بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو، تجري عمليات التخطيط والبناء لتوفير مرافق في شمال شرق مقديشو.
    Además de la Oficina de coordinación para la planificación y construcción orientadas a las necesidades de la vida cotidiana y las necesidades especiales de las mujeres, establecida en 1998, se nombró un Funcionario de la Ciudad de Viena para la salud de la mujer en 1999 y se creó un Centro de ayuda para la mujer que depende del Organismo Empresarial de Viena. UN وبالإضافة إلى " مكتب تنسيق التخطيط والبناء المعني بتلبية احتياجات الحياة اليومية والاحتياجات المحددة للنساء " الذي أنشئ في عام 1998، تم تعيين موظفة مسؤولة عن الصحة في مدينة فيينا في عام 1999، وإنشاء مكتب استعلامات للنساء في وكالة فيينا التجارية.
    Esas organizaciones han pedido que, en todos los cursos de formación para el desempeño de las profesiones de que se trate (arquitectos, maestros de obras, plomeros, calefactores, etc.), se incluya un contenido obligatorio sobre la planificación y construcción sin barreras. UN ففي جميع الدورات التدريبية للمهن ذات الصلة (الخاصة بالمهندسين المعماريين، وكبار البناة، والسباكين، ومهندسي التدفئة، إلخ)، طالبت هذه المنظمات بتضمين التدريب محتوى إلزامياً بشأن التخطيط والبناء الخاليين من العوائق.
    557. De conformidad con lo dispuesto en la Ley de urbanismo y construcción y en otras disposiciones normativas basadas en esa ley, las salas de uso público de los edificios habrán de ser accesibles a las personas con discapacidades motoras y a otras personas discapacitadas. UN 557- ووفقا لقانون التخطيط والبناء والقوانين المعيارية الصادرة بموجبه، ينبغي بناء القاعات المخصصة لاستخدام الجمهور في المباني العامة، بشكل يسمح للأشخاص المصابين بعجز يحول دون حراكهم أو لغيرهم من العجزة الوصول إليها واستخدامها.
    27. Preocupa al Comité que el Plan para la regularización de la vivienda de los beduinos y el desarrollo económico de la población beduina en el Negev, basado en las recomendaciones del Comité Goldberg y aprobado en septiembre de 2011, prevé un plan de ordenación territorial que se aplicará en breve y será de duración limitada e incluye un mecanismo para la aplicación de las leyes de urbanización y construcción (art. 1). UN 27- ويساور اللجنة اللقلق لأن خطة تسوية قضية إسكان البدو وتنميتهم الاقتصادية في صحراء النقب، التي تستند إلى توصيات لجنة غولدبيرغ والتي اعتمدت في أيلول/سبتمبر 2011، تتوخّى تنفيذ لتهيئة الأراضي يتم تطبيقها لفترة زمنية قصيرة ومحدودة وتتضمن آلية للتنفيذ تتعلق بتنفيذ قوانين التخطيط والبناء. (المادة 1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus