Programa: Planificación y Coordinación centrales, Ginebra | UN | البرنامج: التخطيط والتنسيق المركزيان، جنيف |
Se está trabajando para establecer cuarteles competentes a nivel nacional y regional y para mejorar la capacidad de Planificación y Coordinación. | UN | وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق. |
Planificación y Coordinación estratégicas de vuelos estratégicos | UN | التخطيط والتنسيق الاستراتيجي للرحلات الجوية الاستراتيجية |
Desde 1988 se han convocado cuatro reuniones del plan del Comité de Planificación y Coordinación. | UN | وقد عقدت لجنة التخطيط والتنسيق أربعة اجتماعات منذ عام ١٩٨٨. |
Dentro de la Secretaría se introducirán mejoras en la planificación y la coordinación a fin de evitar duplicaciones. | UN | وسيجري تحسين التخطيط والتنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تفادي الازدواج. |
iii) Rebaja a D-1 de la categoría del puesto de Director de la Oficina de Planificación y Coordinación; | UN | ' ٣ ' تخفيض مستوى وظيفة مدير مكتب التخطيط والتنسيق الى رتبة مد - ١؛ |
Planificación y Coordinación A MEDIANO PLAZO EN MATERIA DE ENERGÍA | UN | التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة |
Planificación y Coordinación A MEDIANO PLAZO EN MATERIA DE ENERGÍA | UN | التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة |
Las actividades del subprograma incluyen la Planificación y Coordinación generales de las misiones sobre el terreno, la policía civil, la remoción de minas y las actividades de capacitación. | UN | والبرنامج الفرعي مسؤول عن التخطيط والتنسيق الشاملين للبعثات الميدانية، والشرطة المدنية، وأنشطة إزالة اﻷلغام والتدريب. |
Las actividades del subprograma incluyen la Planificación y Coordinación generales de las misiones sobre el terreno, la policía civil, la remoción de minas y las actividades de capacitación. | UN | والبرنامج الفرعي مسؤول عن التخطيط والتنسيق الشاملين للبعثات الميدانية، والشرطة المدنية، وأنشطة إزالة اﻷلغام والتدريب. |
Esta situación se debió en parte a la falta de Planificación y Coordinación de FONAPAZ con las autoridades locales. | UN | وقد نشأت هذه الحالات جزئيا عن انعدام التخطيط والتنسيق مع صندوق السلام والسلطات المحلية. |
El Director de la División también se desempeña como Jefe de la Oficina de Planificación y Coordinación. | UN | ويعمل مدير الشعبة أيضا رئيسا لمكتب التخطيط والتنسيق. |
El Grupo está integrado por funcionarios de planificación de categoría superior de cada una de las organizaciones encargadas de un componente y de la Sección de Planificación y Coordinación del Representante Especial. | UN | ويتكون هذا الفريق من كبار موظفي التخطيط من كل منظمة رائدة وقسم التخطيط والتنسيق التابع لمكتب الممثل الخاص للأمين العام. |
Traspaso de las funciones de la Oficina de Política Económica y la Dependencia de Planificación y Coordinación | UN | نقل مهام مكتب السياسات الاقتصادية ووحدة التخطيط والتنسيق |
No es éste un buen ejemplo de Planificación y Coordinación apropiadas. | UN | ولا يشكل هذا مثالا طيبا على سلامة التخطيط والتنسيق. |
El mecanismo de Planificación y Coordinación de la campaña Educación para Todos sigue siendo fundamental para promover la educación básica y de las niñas. | UN | ولا تزال آلية التخطيط والتنسيق لتوفير التعليم للجميع المحور في تعزيز التعليم الأساسي وتعليم البنات. |
Los programas nacionales se han visto beneficiados por una serie de oportunidades de capacitación y una mejora de la Planificación y Coordinación sobre el terreno; | UN | وقد استفادت البرامج الوطنية من مجموعة من فرص التدريب فعززت التخطيط والتنسيق على المستوى الميداني؛ |
:: Planificación y Coordinación previas con las fuerzas locales de seguridad de los lugares por los que esté previsto pasar. | UN | :: التخطيط والتنسيق مسبقـا مع المسؤولين المحليـيـن عن إنفـاذ القوانين على طـول الطرق التي ستسـلكها الناقـلات. |
Buena Planificación y Coordinación de la labor de la secretaría y respuesta adecuada a los mandatos intergubernamentales. | UN | أن يتسم عمل الأمانة بحسن التخطيط والتنسيق وأن تُضمن سرعة الاستجابة للولايات الحكومية الدولية. |
Para alcanzar ese objetivo, es esencial mejorar la planificación y la coordinación. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، من اﻷمور اﻷساسية تعزيز التخطيط والتنسيق. |
Se han creado comités para supervisar y evaluar la aplicación de los derechos del niño en distintos niveles, y han comenzado a funcionar con miras a garantizar la coordinación y planificación en los diferentes sectores del Gobierno. | UN | وقد أنشئت لجان مكلفة برصد وتقييم أعمال حقوق الطفل، على مختلف المستويات، وبدأت عملها بقصد كفالة التخطيط والتنسيق بين القطاعات الحكومية ذات الصلة. |
En ese proceso, el Departamento debe asumir la responsabilidad de planificar y coordinar y de formular estrategias de publicidad interorganismos, aprovechando plenamente mecanismos tales como el Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y los equipos especiales dedicados a cuestiones específicas. | UN | وأشارت إلى أنه في هذه العملية ينبغي أن تتحمل الإدارة المسؤولية عن التخطيط والتنسيق وعن صياغة استراتيجيات إعلامية مشتركة بين الوكالات وتحقيق الاستخدام الكامل لآليات مثل فريق الأمم المتحدة للاتصالات وفرق العمل المخصصة لمسائل معيَّنة. |