Reconociendo la importancia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad con miras a llegar a una solución de la crisis haitiana, | UN | وإذ تسلم بأهمية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن للتوصل إلى تسوية لﻷزمة الهايتية، |
La India ha rechazado todas las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad y, por lo tanto, no tiene derecho a presentar su candidatura a miembro permanente del Consejo de Seguridad, cuyas resoluciones son la única base acordada para la solución del conflicto. | UN | والهند قد رفضت كافة التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن، ومن ثم، فإنه لا يحق لها أن تعلن عن ترشيح نفسها لشغل مقعد دائم في مجلس اﻷمن، فقرارات هذا المجلس هي اﻷساس الوحيد المتفق عليه ﻹيجاد حل للنزاع. |
Mediante esta modificación de la ordenanza, Suiza aplica de manera autónoma las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad. | UN | وتنفذ سويسرا بصورة مستقلة، بتعديل الأمر هذا، التدابير التي اتخذها مجلس الأمن. |
Suiza, junto con sus asociados, seguirá con interés la aplicación de las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad hasta la fecha. | UN | وسويسرا، مع شركائها، ستتابع عن كثب تنفيذ التدابير التي اتخذها مجلس الأمن حتى الآن. |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de los comités de sanciones, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيسه المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de los comités de sanciones, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Esa ayuda es muy necesaria, sobre todo porque Bulgaria sufre las consecuencias de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en aplicación del Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومما يزيد من أهمية هذه المعونة أن بلغاريا تعاني من التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن تطبيقا للمادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Apoyó las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad relativas a las sanciones contra la ex Yugoslavia, que contribuyeron a la finalización de la guerra y, en última instancia, a la consecución de la paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أيدت التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن فيما يتصل بفرض الجزاءات على يوغوسلافيا السابقة، وبهذا أسهمت في إنهاء الحرب وتحقيق السلم في نهاية المطاف في البوسنة والهرسك. |
93. Además, con algunas otras delegaciones, la delegación de la República de Macedonia se propone presentar un proyecto de resolución sobre la aplicación del Artículo 50 de la Carta, para ayudar a los países más gravemente afectados por las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en virtud del Artículo 41 de la Carta. | UN | ٩٣ - ومضى قائلا إن وفد جمهورية مقدوينا ينوي، مع بعض الوفود اﻷخرى تقديم مشروع قرار بشأن تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق، بغية مساعدة البلدان المتضررة الى حد بعيد من جراء التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن بموجب المادة ٤١ من الميثاق. |
f) Inadmisibilidad de reclamaciones derivadas de los efectos de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en la resolución 661 (1990) y resoluciones conexas (párrafo 29 de la resolución 687 (1991)) | UN | " )و( عدم اﻷحقية بتقديم أي مطالبة ناشئة عن آثار التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في القرار ٦٦١ )١٩٩٠( والقرارات المتصلة به )الفقرة ٢٩ من القرار ٦٨٧، ١٩٩١( |
a) Que elabore rápidamente las directrices de aplicación de los párrafos 11 y 12 supra y que estudie maneras de aumentar la eficacia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones anteriores; | UN | )أ( وضع مبادئ توجيهية على وجه السرعة لتنفيذ الفقرتين ١١ و ٢١ المذكورتين أعلاه، والنظر في سبل ووسائل لزيادة تعزيز فعالية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في قراراته السابقة؛ |
a) Que elaborara rápidamente directrices de aplicación de los párrafos 11 y 12 de la resolución 1173 (1998) y estudiara maneras de aumentar la eficacia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones anteriores; | UN | )أ( وضع مبادئ توجيهية على وجه السرعة لتنفيذ الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(، والنظر في سبل ووسائل لزيادة تعزيز فعالية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في قراراته السابقة؛ |
a) Que elabore rápidamente las directrices de aplicación de los párrafos 11 y 12 supra y que estudie las maneras en que se podría aumentar la eficacia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones anteriores; | UN | )أ( وضع مبادئ توجيهية على وجه السرعة لتنفيذ الفقرتين ١١ و ١٢ المذكورتين أعلاه، والنظر في سبل ووسائل لزيادة تعزيز فعالية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في قراراته السابقة؛ |
a) Que elabore rápidamente las directrices de aplicación de los párrafos 11 y 12 supra y que estudie las maneras en que se podría aumentar la eficacia de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones anteriores; | UN | )أ( وضع مبادئ توجيهية على وجه السرعة لتنفيذ الفقرتين ١١ و ٢١ المذكورتين أعلاه، والنظر في سبل ووسائل لزيادة تعزيز فعالية التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن في قراراته السابقة؛ |
Recordando asimismo las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Recordando asimismo las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota de su Presidente de 29 de enero de 1999 para mejorar la labor de los comités de sanciones, con inclusión del aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota de su Presidente de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
Recordando además las medidas tomadas por el Consejo de Seguridad de conformidad con la nota de su Presidente de 29 de enero de 1999 encaminadas a mejorar la labor de los comités de sanciones, incluso el aumento de la eficacia y la transparencia de esos comités, | UN | وإذ تشير كذلك إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن طبقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999() بهدف تحسين عمل لجان الجزاءات، بما في ذلك زيادة فعالية تلك اللجان وشفافيتها، |
En la misma óptica, desea también celebrar las medidas adoptadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y las que ha adoptado la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible con miras a mejorar su programa y sus métodos de trabajo. | UN | ومن الجدير بالتحية أيضا، تلك التدابير التي اتخذها مجلس رؤساء أمانات هيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاضطلاع بالتنسيق من نفس المنظور، إلى جانب التدابير التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة من أجل تحسين برنامجها وطرق عملها. |
En el plan interno, y luego de la sanción del Decreto No. 1521 de fecha 1° de noviembre de 2004, se requiere una resolución del Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto para dar a conocer el contenido de las medidas dispuestas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وعلى المستوى الداخلي، فإنه بعد اعتماد المرسوم 1521 المؤرخ 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004، يلزم إصدار قرار من وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات يعمم مضمون التدابير التي اتخذها مجلس الأمن. |