No se deben confundir las medidas especiales de carácter temporal con las políticas generales en materia de género. | UN | ولا ينبغي الخلط بين التدابير المؤقتة الخاصة والسياسات العادية لمراعاة نوع الجنس. |
La Recomendación general No. 25 tal vez podría servir al Gobierno para aplicar medidas especiales de carácter temporal. | UN | وقد تساعد التوصية العامة رقم 25 الحكومة على تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة. |
Sírvanse también indicar cuáles han sido los resultados obtenidos gracias a las medidas especiales de carácter temporal puestas en práctica. | UN | كما يرجى الإشارة إلى النتائج المتحقّقة من واقع التدابير المؤقتة الخاصة التي تم تنفيذها. |
medidas temporales especiales de lucha contra | UN | التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز |
Para tal fin, podrían tomarse medidas especiales temporales que, utilizadas oportunamente, pueden resultar eficaces para mantener esta cuestión en el programa. | UN | وستكون التدابير المؤقتة الخاصة وسيلة لتحقيق ذلك الهدف؛ وإذا اتخذت تلك التدابير في الوقت المناسب فسيكون لها تأثير فعال في الاحتفاظ بالمسألة في جدول الأعمال. |
Véase asimismo el artículo 4.1 para consultar las medidas provisionales especiales de empleo. | UN | وللاطلاع على التدابير المؤقتة الخاصة المتعلقة بالعمالة، انظر أيضا المادة 4-1. |
Artículo 4. medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer - Protección de la maternidad | UN | المادة 4: التدابير المؤقتة الخاصة التي تستهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة - حماية الأمومة |
También considera que esa posición no debería obstar al establecimiento de otras medidas especiales de carácter temporal para las elecciones nacionales y locales, como se indica en la recomendación general 25 del Comité. | UN | وترى اللجنة أيضا أن هذا الموقف لن يشكل عائقا أمام وضع المزيد من التدابير المؤقتة الخاصة للانتخابات الوطنية والمحلية على غرار ما هو مبين في التوصية العامة رقم 25 للجنة. |
Artículo 4: medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre hombres y mujeres | UN | المادة 4 - التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى تعجيل تحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجال والنساء |
Artículo 4. Medidas especiales de carácter temporal: programas | UN | المادة 4 التدابير المؤقتة الخاصة - برامج العمل الإيجابي 26-28 13 |
Medidas especiales de carácter temporal: programas de discriminación positiva | UN | التدابير المؤقتة الخاصة - برامج العمل الإيجابي |
Artículo 4 - Promoción eficiente de la igualdad de género con medidas especiales de carácter temporal | UN | المادة 4 - العمل على تحقيق المساواة الحقيقية بين الجنسين من خلال التدابير المؤقتة الخاصة |
Capítulo IV. medidas especiales de carácter temporal | UN | الفصل الرابع التدابير المؤقتة الخاصة |
Artículo 4 (medidas especiales de carácter temporal) | UN | المادة ٤ - )التدابير المؤقتة الخاصة( |
La Comisión Nacional para Lograr la Igualdad entre el Hombre y la Mujer ha adoptado múltiples medidas positivas que representan las " medidas especiales de carácter temporal " mencionadas en este artículo. | UN | قامت اللجنة الوطنية لتحقيق المساواة باتخاذ اجراءات ايجابية متعددة تمثل " التدابير المؤقتة الخاصة " الواردة في هذه المادة، ومن هذه نذكر ما يلي: |
El Comité insta al Estado parte a intensificar sus esfuerzos por alentar a la mujer a que asuma cargos de dirección mediante otras medidas especiales de carácter temporal, de acuerdo con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención relativo a las medidas especiales de carácter temporal. | UN | 138 - واللجنة تحث الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتشجيع المرأة على تبوء المناصب القيادية من خلال تطبيق مزيد من التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
El Comité insta al Estado parte a que vele por que en los hechos haya igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el mercado de trabajo mediante, entre otras cosas, la aplicación de medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. | UN | 131 - وتحث اللجنة الدولة الطرف لكفالة الفرص المتساوية الفعلية للنساء والرجال في سوق العمالة عن طريق القيام، في جملة أمور، باستخدام التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
Artículo 4: medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación | UN | المادة ٤: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز |
Artículo 4. medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación | UN | المادة 4: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز |
205. Se han decidido y aplicado una serie de medidas temporales especiales en la vida política, social y económica de las mujeres. | UN | 205- وقد تقرَّرت وطُبقت سلسلة من التدابير المؤقتة الخاصة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
El Comité insta al Estado parte a que vele por que en los hechos haya igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el mercado de trabajo mediante, entre otras cosas, la aplicación de medidas especiales temporales de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención. | UN | 131 - وتحث اللجنة الدولة الطرف لكفالة الفرص المتساوية الفعلية للنساء والرجال في سوق العمالة عن طريق القيام، في جملة أمور، باستخدام التدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
71. El Experto independiente espera asimismo que se apruebe la ley-marco sobre todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, anunciada para el año 2009, así como las medidas provisionales especiales que se impongan en los casos de puestos selectivos y en los casos de contratación y de puestos nominativos, como el reclutamiento para la policía nacional, que debería ser prioritario. | UN | 71- ويأمل الخبير المستقل أيضاً أن يُعتمد القانون الإطاري المتعلق بجميع أشكال العنف المرتكَبة ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وهو القانون الذي أُعلِن أنه سيصدر في عام 2009 كما يأمل أن تُعتمَد التدابير المؤقتة الخاصة التي يجب اتخاذها في حالة المناصب الانتخابية وحالة التجنيد وحالة المناصب التي يتم شغلها بالتعيين كما في حالة التجنيد في الشرطة الوطنية الذي ينبغي أن يحظى بالأولوية. |
medidas especiales de carácter provisional | UN | التدابير المؤقتة الخاصة |