El Seminario ha reafirmado inequívocamente que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y que están interrelacionados. | UN | لقد أكدت حلقة التدارس بشكل قاطع أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية غير قابلة للتجزؤ ومترابطة ومتداخلة. |
NOTAS SOBRE LA REUNION TECNICA DE TUNEZ Y EL Seminario DE SANTIAGO | UN | مذكرة عن حلقة التدارس في تونس وحلقة العمل في سانتياغو |
Se sostuvo que el coloquio propuesto sobre fraude comercial podía ser un foro idóneo para definir los parámetros del estudio. | UN | ورئي أن حلقة التدارس المقترحة بشأن الاحتيال التجاري يمكن أن تمثل منتدى مفيدا لتحديد المعالم القياسية للدراسة. |
La Comisión tal vez desee, además, pedir que las Naciones Unidas publiquen las actuaciones del coloquio. | UN | وقد ترغب اللجنة كذلك في طلب نشر مداولات حلقة التدارس من قبل الأمم المتحدة. |
El Seminario formó parte de las actividades del programa de servicios de asesoramiento y asistencia Técnica del Centro. | UN | ونُظمت حلقة التدارس في اطار برنامج المركز لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان. |
1. Segundo Encuentro internacional de Túnez | UN | ١ - حلقة التدارس الدولية الثانية في تونس |
Este proceso de reflexión debería referirse a las cuestiones que se mencionan a continuación: | UN | وينبغي لعمليات التدارس تلك أن تشمل المسائل التالية: |
INSOL sigue patrocinando con la CNUDMI los coloquios judiciales multinacionales sobre insolvencia transfronteriza. | UN | وتواصل الإنسول مشاركتها مع الأونسيترال في رعاية حلقات التدارس القضائية الدولية حول الإعسار عبر الحدود. |
Tercer Seminario regional de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico sobre cuestiones de derechos humanos | UN | حلقة التدارس الثالثة التي نظمتها اﻷمم المتحدة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن قضايا حقوق اﻹنسان |
Concretamente, se basó en las conclusiones del segundo Seminario, que había tenido lugar en Yakarta. | UN | وقد استفادت حلقة التدارس بصفة خاصة من الانجازات التي تحققت في حلقة التدارس الثانية المعقودة في جاكرتا. |
El Seminario se celebró en el Ministerio de Relaciones Exteriores y fue inaugurado oficialmente por Su Excelencia el Presidente Suharto. | UN | وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو. |
Un funcionario superior del Centro de Derechos Humanos y dos expertos internacionales, patrocinados por el Centro, informaron a los asistentes al Seminario. | UN | وخدم موظف أقدم من مركز حقوق اﻹنسان فضلا عن خبيرين دوليين، تحت رعاية المركز، كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس. |
El coloquio propuesto serviría a este fin si se centrara en cuestiones relativas a la elaboración de leyes y reforma legislativa. | UN | وباستطاعة حلقة التدارس أن تفي بهذا الغرض لو ركّزت على صنع القوانين وإصلاحها. |
Como ejemplo del enfoque que cabría adoptar se citó el coloquio Judicial Internacional CNUDMI/Federación Internacional de Profesionales en materia de Insolvencia, celebrado en Londres el 16 y 17 de julio | UN | وذُكرت حلقة التدارس القضائية المشتركة بين الأونسيترال والاتحاد الدولي لإخصائيي الاعسار كمثال لنهج يجدر اتباعه. |
ii) El quinto coloquio anual sobre prevención del delito tuvo lugar en Chile, en colaboración con el Ministerio del Interior de Chile, y en él se puso de relieve la participación del sector privado en la prevención del delito. | UN | `2` عقدت حلقة التدارس السنوية الخامسة بشأن منع الجريمة في شيلي بالتعاون مع وزارة الداخلية في شيلي. |
Se habían previsto también otros actos en el marco del coloquio y de la ceremonia de firma. | UN | وثمة أحداث أخرى يعتزم تنظيمها على هامش حلقة التدارس وحفل التوقيع. |
Además, se han celebrado una serie de seminarios y cursos prácticos, y ocasionalmente se ha organizado la cooperación Técnica sobre estos temas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، عقدت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات التدارس حول التعاون التقني بشأن الموضوع. |
Los temas examinados en ese Encuentro fueron, entre otros, los siguientes: | UN | ٦ - وتضمنت المواضيع التي عالجتها حلقة التدارس اﻷمور التالية بوجه خاص: |
En conclusión, la delegación japonesa confía en que el Seminario de Tokio haya aportado nuevos elementos de reflexión a los países participantes y contribuido en algo a las importantes negociaciones que se celebran aquí en Ginebra en relación con un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وفي الختام يأمل الوفد الياباني أن تقدم حلقة التدارس في طوكيو غذاء إضافيا للفكر للبلدان المشتركة، وتسهم بعض الشيء في المفاوضات الهامة الجارية هنا في جنيف حول معاهدة للحظر الكامل للتجارب. |
Se consideró útil la jornada de estudio oficiosa sobre esta materia. | UN | ورئي أن حلقة التدارس غير الرسمية التي عقدت بشأن هذا الموضوع كانت مفيدة. |
FCCC/SBSTA/1996/MISC.2 Background documents for the Workshop on mechanisms for inputs from non-governmental organizations | UN | FCCC/SBSTA/1996/MISC.2 وثائق معلومات أساسية لحلقة التدارس بشأن اﻵليات التي تمكن المنظمات غير الحكومية من تقديم مدخلات |