"التدخلات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras intervenciones
        
    otras intervenciones de política estuvieron dirigidas directamente a los miembros más vulnerables de la sociedad. UN واستهدفت التدخلات الأخرى في مجال السياسات العامة بصفة مباشرة أشد أفراد المجتمع ضعفاً.
    También se llevaron a cabo otras intervenciones en el ámbito de la capacitación y de la información, la educación y la comunicación. UN وتشمل التدخلات الأخرى التدريب والإعلام والتعليم والاتصال.
    otras intervenciones abordan la temática de prevención y lucha contra la violencia de género, desde un enfoque de derechos humanos. UN وتعالج التدخلات الأخرى مسائل منع العنف الجنساني ومكافحته من زاوية حقوق الإنسان.
    La inversión en zonas que no tienen acceso a agua es una utilización mucho más inteligente de los recursos y con mejores resultados que otras intervenciones. UN ويمثل الاستثمار في المناطق التي لا تحصل على المياه استخداما أكثر براعة للموارد من الاستثمار في أنواع التدخلات الأخرى.
    otras intervenciones no incluidas en ninguna de las metas de organización UN التدخلات الأخرى التي لا تندرج تحت أي من أهداف المنظمة
    La cobertura de algunas otras intervenciones fue más limitada, especialmente en el caso de algunas actividades basadas en la familia, como la lactancia exclusiva, la alimentación complementaria, la atención de la diarrea en el hogar y la solicitud de tratamiento para la neumonía. UN وكانت تغطية بعض التدخلات الأخرى أضيق نطاقا ولا سيما بالنسبة لبعض الأنشطة الأسرية مثل الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية والعلاج المنزلي لإصابات الإسهال والتماس العلاج للالتهاب الرئوي.
    otras intervenciones incluyeron programas de distribución a nivel comunitario, campañas de comunicación para lograr cambios de comportamiento y programas de distribución y promoción del uso de preservativos femeninos. UN وشملت التدخلات الأخرى برامج التوزيع على صعيد المجتمع المحلي، وأنشطة التوعية لتغيير السلوك، وبرمجة استخدام المرأة للرفال.
    otras intervenciones interdisciplinarias UN التدخلات الأخرى الشاملة لعدة ممارسات
    En otras intervenciones en diversas partes del país, el PMA, junto con organizaciones no gubernamentales asociadas, hizo llegar alimentos a 480.000 personas durante el período que se examina. UN وفي التدخلات الأخرى في أنحاء البلد، وصل برنامج الأغذية العالمي، مع شركائه من المنظمات غير الحكومية، بالمساعدات الغـــذائية إلى 000 480 شخص خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    La evaluación de esas intervenciones plantea varios retos de orden metodológico, entre ellos los de medir el alcance y la intensidad de la campaña, determinar si el grupo de control se ha contaminado, y distinguir los efectos de la campaña de los de otras intervenciones. UN ويفرض تقييم هذه التدخلات عدة تحديات منهجية، مثل تقييم مدى التعرض وكثافة الحملة، وتحديد ما إذا كانت مجموعة المقارنة قد تأثرت بعوامل خارجية، وفصل آثار الحملة عن آثار التدخلات الأخرى.
    En última instancia, las iniciativas para ampliar el control de la malaria y la prevención requieren que se amplíen y mejoren los sistemas de salud en apoyo a otras intervenciones. UN وفي نهاية المطاف، فإن النهوض بجهود مكافحة الملاريا والوقاية منها يتطلب توسيع قاعدة النظم الصحية وتحسينها لدعم التدخلات الأخرى.
    otras intervenciones incluyeron la propuesta de concluir un acuerdo específico sobre los desplazados internos y de preservar los recursos para atender las necesidades de los grupos con necesidades especiales. UN وتشمل التدخلات الأخرى اقتراح إبرام اتفاق محدد بشأن المشردين داخلياً وضمان الموارد للوفاء بمتطلبات مجموعات الاحتياجات الخاصة.
    El párrafo 1 del artículo 142 de la Constitución dispone que los tribunales también examinan la legalidad de las decisiones adoptadas por los órganos de la administración pública y de las decisiones, medidas u otras intervenciones de los órganos de la autoridad pública, si así lo estipula la ley. UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 142 من الدستور على أن المحاكم تراجع أيضاً قانونية القرارات التي تصدر عن هيئات الإدارة العامة وقانونية القرارات أو التدابير أو التدخلات الأخرى التي تقوم بها هيئات تتمتع بسلطة عامة إذا كان القانون ينص على ذلك.
    otras intervenciones incluirán cursillos para la policía y los funcionarios, educadores y periodistas; cartas y artículos en publicaciones internas y dirigidos a los grupos mencionados, así como artículos periodísticos y cartas a los políticos. UN وستشمل التدخلات الأخرى عقد حلقات تدريبية للعاملين بالشرطة والموظفين المدنيين والمعلمين والصحفيين؛ وكتابة رسائل ومقالات موجهة إلى وسائل الإعلام الداخلية وتستهدف الجماعات الآنفة الذكر، وكذلك مقالات صحفية ورسائل موجهة إلى الساسة.
    La experiencia también indica que los programas del PNUD relacionados con las situaciones de crisis y posteriores a los conflictos mejorarían si hubiera una mayor coherencia entre tales programas y otras intervenciones del PNUD, y entre el PNUD y otros agentes. UN وتشير التجربة أيضا إلى أن برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاصة بالأزمات ومرحلة ما بعد الصراع يمكن أن تستفيد من حدوث ترابط أكبر بين استراتيجية الأزمات ومرحلة ما بعد الصراع وبين التدخلات الأخرى للبرنامج الإنمائي، ومن الترابط بين دور البرنامج الإنمائي وأدوار الأطراف الفاعلة الأخرى.
    otras intervenciones realizadas en 2011 han sido la adquisición local de leche para unos 25.000 hogares y la creación de miles de empleos temporales mediante actividades laborales pagadas en efectivo orientadas a hogares aquejados por la inseguridad alimentaria. UN وشملت التدخلات الأخرى لعام 2011 الشراء المحلي للحليب لنحو 000 25 أسرة معيشية، وخلق آلاف من الوظائف المؤقتة من خلال أنشطة برنامج النقد مقابل العمل والذي يستهدف الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Además, para el año 2010 el Departamento de Políticas de la Familia destinó otros 100 millones de euros para impulsar de manera prioritaria el desarrollo de los servicios de la primera infancia, conjuntamente con otras intervenciones en favor de la familia. UN 135 - وفضلا عن ذلك، خصصت إدارة سياسات الأسرة 100 مليون يورو إضافية لعام 2010 لتنفيذ إقامة خدمات لمرحلة الطفولة المبكرة، باعتبارها من الأولويات، إلى جانب التدخلات الأخرى لصالح الأسرة.
    otras intervenciones (no clasificadas específicamente por esfera prioritaria)* UN التدخلات الأخرى (ليس حسب مجال التركيز بالتحديد)*
    La vacunación es un medio eficaz para expandir la cobertura de otras intervenciones destinadas a garantizar la supervivencia infantil, lo cual quedará reflejado en la nueva estrategia de salud y nutrición del UNICEF y en el plan estratégico de mediano plazo para 2006-2009. UN ويمثل التحصين قوة دفع فعَّالة لصالح زيادة حجم التغطية التي توفرها التدخلات الأخرى الرامية إلى بقاء الطفل، وسوف يتجلى ذلك في الاستراتيجية الجديدة لليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية وفي الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة للفترة 2006-2009.
    otras intervenciones UN 4 - التدخلات الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus