No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. | UN | ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع. |
Sin embargo, tras varias conversaciones con el Ministro del Interior, se ha garantizado el acceso a la Fuerza de intervención rápida. | UN | غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع. |
Además, el Gobierno se comprometió a solicitar el apoyo de la comunidad internacional, por conducto de acuerdos bilaterales, para reorganizar y readiestrar su fuerza de policía de intervención rápida. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعهدت الحكومة بأن تطلب الدعم من المجتمع الدولي، على أساس ثنائي، من أجل إعادة تنظيم وإعادة تدريب شرطة التدخل السريع التابعة لها. |
Es de esperar que esa capacidad de reacción rápida contribuya a evitar la polarización y la violencia política. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تسهم تلك القدرة على التدخل السريع في منع الاستقطاب والعنف السياسي. |
Llamamos a SWAT, aseguramos el perímetro y esperamos a que él salga. | Open Subtitles | اتصلنا بفريق التدخل السريع و سنؤمن المحيط و ننتظره ليخرج |
La Policía de intervención rápida ha contribuido a este propósito. | UN | وقد أسهمت شرطة التدخل السريع في تحقيق هذا المقصد. |
La UNTMIH está facilitando la realización de ejercicios ideados para reforzar la capacidad de intervención rápida de la Policía Nacional Haitiana mediante el suministro de helicópteros. | UN | وتقوم البعثة بتسهيل التدريبات التي تستهدف تعزيز قدرات التدخل السريع للشرطة الوطنية الهايتية بتوفير الطائرات العمودية. |
Pero es urgente reflexionar sobre el comportamiento de la Policía Nacional Haitiana y, más precisamente, de la Compañía de intervención rápida y Mantenimiento del Orden (CIMO). | UN | وينبغي على سبيل الاستعجال دراسة تصرف الشرطة الوطنية ولا سيما فرقة التدخل السريع والمحافظة على اﻷمن. |
Equipo de aire para camión contra incendios de intervención rápida | UN | معدات مركبة التدخل السريع ﻹطفاء حريق الطائرات |
Se señaló la utilidad de los equipos de evaluación y coordinación en casos de desastre y los equipos de intervención rápida de la FICR. | UN | ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Controló eficazmente disturbios mediante la unidad internacional ya constituida, mientras se llevaba a cabo la capacitación de la Unidad de intervención rápida | UN | مكافحة حالات الشغب بفعالية باستخدام الوحدة المشكلة دوليا مع القيام في الوقت ذاته بتدريب وحدة التدخل السريع |
Responder a las situaciones de disturbios hasta que esté en condiciones de actuar la Dependencia de intervención rápida; establecer un paradigma para la función de la policía en la respuesta a los disturbios civiles | UN | التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية |
Sudáfrica ya ha empezado a adiestrar a la primera brigada de la fuerza de reacción rápida en Mura, en Katanga. | UN | وتدريب جنوب أفريقيا لأول كتيبة لقوات التدخل السريع جار سلفا في مورا بكاتنغا. |
Días-persona de patrullas de reacción rápida | UN | يوم عمل للفرد، لأفراد دوريات التدخل السريع |
En el despliegue de las fuerzas de reacción rápida también es necesario que se defina el papel de los países que aportan contingentes. | UN | وعند نشر قوات التدخل السريع يلزم أيضا تعريف دور البلدان المساهمة بقوات. |
670 a SWAT. No hay nadie aquí. | Open Subtitles | من 670 إلى فرقة التدخل السريع لا أحد هنا |
Si no contestas, ellos van a llamar al equipo SWAT. | Open Subtitles | إذا لم تجيبي عليه، فسيستدعون فريق التدخل السريع. |
El mecanismo de respuesta rápida de los fondos y programas proporciona servicios similares. | UN | وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة. |
Además, la MONUSCO viene dando cursos de repaso para seis unidades de la Police d ' intervention rapide (PIR) en Kinshasa. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة دورات تدريبية لرفع مستوى ست وحدات من وحدات شرطة التدخل السريع في كينشاسا. |
Pese a una reducción adicional de sus contingentes en febrero, que pasaron de 2.500 a 1.800 efectivos, la fuerza francesa Licorne sigue proporcionando un apoyo esencial a la Operación y mantiene plenamente su capacidad de intervención inmediata. | UN | 35 - وعلى الرغم من زيادة خفض قوام قوة ليكورن من 500 2 إلى 800 1 في شباط/فبراير، تواصل القوة الفرنسية تقديم دعم أساسي إلى العملية وتحتفظ بكامل قدرتها على التدخل السريع. |
También se le debería encomendar la tarea de preparar un plan de acción de emergencia para intervenir rápidamente caso de que se produjeran matanzas en la región. | UN | وينبغي أيضا أن تسند الى هذه اﻵلية مهمة وضع خطة للعمل العاجل من أجل التدخل السريع في حالة حدوث مجازر في المنطقة. |
La Comisión Consultiva señala a este respecto que varios fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas también tienen capacidad para hacer frente a necesidades imprevistas. | UN | وتشير اللجنة، في هذا الصدد، إلى أن بعضا من صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة لديه، أيضا، قدرة على التدخل السريع. |
La Unión Europea apoya el desarrollo -- que está previsto en la estrategia -- de un plan de respuesta a situaciones de emergencia con el fin de promover las intervenciones rápidas en situaciones de emergencia tanto en el marco de las operaciones humanitarias como de mantenimiento de la paz. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي إعداد خطط للاستجابة في حالات الطوارئ، من قبيل الخطط التي تشتمل عليها الاستراتيجية، لتشجيع التدخل السريع في حالات الطوارئ في سياق كل من العمليات الإنسانية وعمليات حفظ السلام. |
En todos los casos, la rápida intervención de la FPNUL ha contribuido a reducir la tensión. | UN | وفي جميع الحالات، ساعد التدخل السريع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تخفيف الحالة. |
La Ministra indicó que, hasta la fecha, 1.678 miembros del Batallón de Acción Rápida habían sido juzgados y condenados, en algunos casos con penas de cárcel y destitución. | UN | وأفادت الوزيرة بأن 678 1 من أفراد كتيبة التدخل السريع قد تعرضوا إلى حد الآن للمقاضاة والإدانة، بما في ذلك السجن والتسريح. |
Olviden lo aprendido En la escuela de SWAT Porque lo malo pasa muy Rápido. | Open Subtitles | أنسوا ما تعلمتم في مدرسة التدخل السريع لأن أمورٌ سيئة ستحدث سريعاً اليوم |