"التدريبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejercicios
        
    • capacitación
        
    • entrenamiento
        
    • formación
        
    • ejercicio
        
    • ensayo
        
    • ensayos
        
    • cursos
        
    • adiestramiento
        
    • entrenamientos
        
    • prácticas
        
    • práctica
        
    • de las maniobras
        
    • formaciones
        
    • simulacros
        
    En esos ejercicios tomaron parte 8.000 soldados y 700 piezas de material bélico de la zona militar del Cáucaso septentrional. UN وشملت هذه التدريبات 000 8 جندي و 700 قطعة من المعدات العسكرية من منطقة شمال القوقاز العسكرية.
    Asimismo, se tiene contemplado participar en 2013 en los siguientes ejercicios navales: UN وهناك خطط للمشاركة في التدريبات البحرية التالية في عام 2013:
    Este curso de capacitación acoge a 120 personas por cada curso de un mes de duración. Hay además un nivel adicional de capacitación para oficiales. UN وتلي التدريبات عملية اختيار وتضم كل دورة تدريبية ٠٢١ شخصا لمدة شهر في كل دورة مع توفير تدريب إضافي للضباط.
    También se acusa al Al-qaida de haber proporcionado fondos para entrenamiento y armas. UN ويُعتقد أن تنظيم القاعدة قدم كذلك تمويلا لإجراء التدريبات واقتناء الأسلحة.
    Sin embargo, las disparidades entre los géneros en la participación en dicha formación siguen limitando las posibilidades de las mujeres de acceder a empleos de calidad. UN غير أن التفاوت بين الجنسين في المشاركة في مثل هذه التدريبات لا يزال يعرقل الفرص المتاحة أمام المرأة للحصول على عمل جيد.
    No creo que Tae Joon esté haciendo cualquier forma de ejercicio desde que fue herido. Open Subtitles أنا لا أعتقد ان تاي جوون يقوم بأي نوع من التدريبات منذ أصابته
    No puedo hablar! Es nuestro ensayo final. Open Subtitles لا يمكنني الحديث إنها التدريبات النهائية
    Si se realizan buenos ejercicios básicos ustedes podrán practicar este arte marcial. Open Subtitles إذا تم تكرار التدريبات الأساسية ستكون بارع فى هذا الاسلوب
    Los ejercicios Kegel son una forma de ejercicio Que fortalecen el suelo pélvico. Open Subtitles تمارين الكيجل نوع من التدريبات التي تساعد على تقوية قاع الحوض
    Presenta también la ventaja de asegurar la organización de los gastos generales y del apoyo de manera rentable y de facilitar maniobras y ejercicios conjuntos. UN كما أنه يتميز بكفالة تنظيم النفقات الثابتة والدعم بما يحقق فعالية التكلفة وتسهيل التدريبات والمناورات المشتركة.
    Asistencia de la Dependencia de capacitación a las actividades y seminarios de capacitación de los Estados Miembros UN المساعدة المقدمة من وحدة التدريب إلى الدول الأعضاء في مجال التدريبات والحلقات الدراسية والعمليات
    Otros 248 cadetes timorenses están actualmente recibiendo capacitación en la Academia de Policía. UN ولا يزال 248 طالبا تيموريا يتلقون التدريبات في أكاديمية الشرطة.
    Es necesario complementar la capacitación de la policía en materia de derechos humanos con la capacitación en cuestiones de género. UN ويلزم استكمال التدريبات المتعلقة بحقوق الإنسان بتدريب أفراد الشرطة على الشؤون الجنسانية.
    Uno de los Jefes de al-Ittihad, el jeque Hassan Dahir Aweys, está encargado de supervisar todo el entrenamiento militar que se proporciona en esos campamentos. UN وإن الشيخ حسن ضاهر عويس، وهو أحد زعماء الاتحاد، مسؤول عن الإشراف على كافة التدريبات العسكرية التي تجري في هذه المخيمات.
    La transformación requiere básicamente un entrenamiento riguroso de la mente, cuerpo y alma. Open Subtitles التدريبات الاساسية لتحول تتطلب تمرينا شاقة لذهن و الجسم و الروح
    De todo el entrenamiento que mi hijo recibió en la jungla de Centroamérica, nada le preparó mejor para combatir que jugar al ajedrez. Open Subtitles من بين كل التدريبات التي , تلقّاها ابني في غابات أمريكا الوسطى لم يُهيّؤه شيء للمعركة أفضل من لعبة الشطرنج
    También se requieren mecanismos para evaluar la formación en curso del personal que trata con los niños. UN كما يلزم وضع آليات لتقييم التدريبات الجارية للعاملين المعنيين باﻷطفال.
    La mayor parte de la formación se realizará internamente, pero se busca financiación de proyectos para mejorar la formación. UN وستجري معظم التدريبات داخليا مع التماس تمويل من صناديق المشاريع لتعزيز التدريب.
    A este respecto, Eslovaquia ha expresado su disposición a actuar como anfitrión del ejercicio sobre el terreno del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en 2004. UN وقد أعربت سلوفاكيا في هذا الصدد عن استعدادها لاستضافة التدريبات الميدانية للمعاهدة المقرر إجراؤها في عام 2004.
    Estos cursos se deben dictar de manera tal pueda participar en ellos el mayor número posible de mujeres. UN وينبغي أن تقدم هذه التدريبات على نحو يتيح لأكبر عدد من النساء الإمكانية للمشاركة فيها.
    Se llamó a los reservistas y se produjo un aumento importante general de la actividad de adiestramiento. UN إذ تم استدعاء الاحتياط، كما شهدت التدريبات العسكرية زيادة كبيرة.
    Pero has estado notablemente ausente en los entrenamientos desde el jueves seis de diciembre. Open Subtitles لكنك كنت غائب بشكل واضح من التدريبات مند يوم الخميس 6 ديسمبر.
    Eso incluye prácticas y partidos hasta que el equipo alcance el promedio acordado. Open Subtitles هذا يتضمن التدريبات و المباريات حتى نصل كلنا كفريق للمعدل المطلوب
    Digámosle sobre la práctica que hemos tenido de madrugada. Open Subtitles حَسناً، أخبرُيها عن التدريبات الليلية التي يجب أن نفعلها
    Tras felicitarse por el desarrollo satisfactorio de las maniobras denominadas Gabón 2000, el Comité reiteró su interés en que se organizaran maniobras militares conjuntas, aunque fuera de alcance limitado, mediante la movilización de los medios propios de los países del África central. UN بعد أن رحبت اللجنة بحسن سير التدريبات في غابون عام 2000، أكدت من جديد اهتمامها بتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة، وإن كانت محدودة، من خلال تعبئة الموارد اللازمة لبلدان وسط أفريقيا.
    Todas estas formaciones forman parte de las medidas complementarias de los proyectos de abastecimiento de agua. UN وكافة هذه التدريبات تشكل جزءا من تدابير المصاحبة بمشروعات توفير المياه.
    La MINUEE divulgará la información necesaria al personal de la Misión y realizará simulacros apropiados para someter a prueba el plan. UN وستقوم البعثة بنشر المعلومات اللازمة لموظفيها وإجراء التدريبات المناسبة لاختبار الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus