"التدريب الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de capacitación interna
        
    • internos de capacitación
        
    • pasantías y de capacitación
        
    • de formación interna
        
    • de capacitación internos
        
    Alrededor del 60% de los participantes en los programas de capacitación interna y externa ocupan puestos de contratación nacional. UN ويندرج حوالي 60 في المائة من المشاركين في برامج التدريب الداخلية والخارجية على السواء ضمن فئة الموظفين الوطنيين.
    La disminución de los recursos necesarios obedece a la mayor participación en actividades de capacitación interna en lugar de actividades de capacitación externa. UN انخفاض الاحتياجات ناتج عن إجراء المزيد من دورات التدريب الداخلية بدلا من دورات التدريب الخارجية.
    Incremento de los arreglos de capacitación interna, en línea y regional UN زيادة ترتيبات التدريب الداخلية والإقليمية وعلى شبكة الإنترنت
    En la medida de lo posible, la MINUSMA utilizará los proveedores de capacitación disponibles y proveedores locales, y creará redes de contactos con otros organismos para compartir los recursos internos de capacitación. UN 196 - ستستعين البعثة، قدر الإمكان، بالمدربين المحليين والموجودين لديها وتقيم شبكات مع الوكالات الأخرى لتبادل موارد التدريب الداخلية.
    ii) Elaborar, promover y apoyar actividades y cursos de educación y capacitación para el desarme y la no proliferación en cooperación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, la sociedad civil, las instituciones académicas y los medios de comunicación, tanto en el sector público como en el privado, en particular la concesión de becas y el establecimiento de programas de pasantías y de capacitación en el empleo; UN ' 2` تطوير وتعزيز ودعم الأنشطة والتثقيف والدورات التدريبية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة، والمجتمع المدني، والمعاهد الأكاديمية ووسائط الإعلام، في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تقديم الزمالات، وبرامج التدريب الداخلية وفي موقع العمل؛
    La Misión también brindó apoyo para la contratación, la capacitación y el despliegue de personal nuevo, así como para la creación de capacidad de formación interna dentro del Departamento de Prisiones y Reinserción. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم في استقدام الموظفين الجدد وتدريبهم ونشرهم، إضافة إلى تنمية قدرات التدريب الداخلية في مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل.
    Además, el Departamento tiene la intención de mejorar los programas de capacitación internos y externos, organizar intercambios de personal entre organizaciones y participar en actividades promocionales dirigidas a las instituciones que ofrecen cursos de formación para los profesionales de idiomas de las organizaciones internacionales. UN وقال إن إدارته تعتزم دعم برامج التدريب الداخلية والخارجية، واستحداث نظام لتبادل الموظفين بين المنظمات والمشاركة في أنشطة التوعية في المؤسسات التي تدرب موظفي اللغات للمنظمات الدولية.
    En respuesta a una consulta, se explicó que cada módulo de capacitación que se había completado se había contado por separado y que, por lo tanto, los datos indicaban el total de los módulos de capacitación interna y externa en que habían participado los 800 funcionarios nacionales. UN ولدى الاستفسار، تم التوضيح أنه جرى احتساب كل وحدة تدريب منجزة على حدة، وبالتالي، فإن المعلومات الواردة تعكس مجمل وحدات التدريب الداخلية والخارجية التي أجراها 800 موظف وطني.
    Mayor uso de actividades de capacitación interna, para lo cual los capacitadores externos viajarán a la Misión en lugar de enviar al personal fuera de la zona de la misión para capacitarse UN تحقيق زيادة في الاستفادة من أنشطة التدريب الداخلية من خلال استقدام مدربين خارجيين إلى البعثة بدلا من إرسال الموظفين خارج منطقة البعثة لأغراض التدريب
    Las actividades de capacitación interna previstas durante el ejercicio continuarían dedicadas a la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y al desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización para los funcionarios de contratación internacional y nacional. UN 73 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين.
    Las actividades de capacitación interna previstas para el ejercicio continuarían centrándose en la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y en el desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización de los funcionarios de contratación internacional y el personal militar. UN 102 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والأفراد العسكريين.
    Las iniciativas de capacitación interna para 2013/14 incluyen la creación y puesta en marcha de actividades de formación especializada para oficiales de Estado Mayor en el cuartel general de la Fuerza, oficiales y tropa de batallones de infantería, unidades médicas y unidades de policía constituidas. UN وتشمل مبادرات التدريب الداخلية للفترة 2013/2014 وضع وتنفيذ تدريب متخصص لضباط الأركان في مقار قيادة القوات وجميع رتب كتائب المشاة والوحدات الطبية ووحدات الشرطة المشكلة.
    El mayor número de modalidades de capacitación interna, en línea y a nivel regional da lugar a una reducción del 17% respecto de la consignación aprobada para 2012/13 UN عن طريق زيادة تدابير التدريب الداخلية والإقليمية وعلى شبكة الإنترنت مما يؤدي إلى انخفاض بنسبة 17 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013
    Las actividades de capacitación interna previstas para el ejercicio continuarían centrándose en la mejora de las competencias sustantivas y técnicas y en el desarrollo de las capacidades de liderazgo, gestión y organización de los funcionarios de contratación internacional y nacional y el personal militar. UN 51 - ستواصل أنشطة التدريب الداخلية المقررة خلال هذه الفترة التركيز على تحسين المهارات الفنية والتقنية وعلى تطوير القدرات القيادية والإدارية والتنظيمية لكل من الموظفين الدوليين والوطنيين والأفراد العسكريين.
    Los programas de capacitación interna constan de seminarios y cursos teóricos y prácticos destinados a un total de 8.950 miembros del personal (un 97,1%), mientras que los programas de capacitación externa van dirigidos a un total de 267 miembros esenciales de la UNMIS (un 2,9%). UN وتشمل برامج التدريب الداخلية ندوات وحلقات دراسية وحلقات عمل لما مجموعه 950 8 موظفا (97.1 في المائة) في حين أن برامج التدريب الخارجية من المقرر أن تقدم لما مجموعه 267 موظفا من الموظفين الأساسيين في البعثة (2.9 في المائة).
    El menor número de participantes en la capacitación externa se debe principalmente a la propuesta de reducción del personal civil, además de que la Misión se centró en actividades de capacitación interna y en línea en lugar de la capacitación externa. UN 196 - أما انخفاض عدد المشاركين في التدريب الخارجي، فيُعزى أساساً إلى التخفيض المقترح في عدد الموظفين المدنيين، بالإضافة إلى تركيز البعثة على أنشطة التدريب الداخلية والشبكية بدلاً من أنشطة التدريب الخارجية.
    En este sentido, la Comisión observa que la FPNUL ha proyectado una reducción del 17% del crédito total solicitado con destino a viajes oficiales con fines de capacitación para el período 2013/14, con respecto a 2012/13, debido al mayor número de modalidades de capacitación interna, en línea y a nivel regional (A/67/747, párr. 77). UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تتوقّع انخفاضًا نسبته 17 في المائة في مجموع اعتمادات السفر في مهام رسمية تتعلّق بالتدريب للفترة 2013/2014 مقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2012/2013 وذلك بسبب تعزيز ترتيبات التدريب الداخلية والإقليمية والشبكية (A/67/747، الفقرة 77).
    n) Incluir la dimensión de género en los programas internos de capacitación en todas las instituciones y organizaciones públicas; UN (ن) إدراج الاعتبارات الجنسانية في برامج التدريب الداخلية في جميع المؤسسات والمنظمات العامة؛
    Las necesidades de capacitación de la Misión obedecen a una mayor atención al desarrollo de la capacidad del personal nacional y la utilización de recursos más económicos para la capacitación del personal mediante la aplicación de programas de aprendizaje electrónico y la organización de más programas internos de capacitación. UN 242- وتعكس احتياجات التدريب للبعثة تحولا في التركيز نحو بناء قدرات الموظفين الوطنين واستخدام الموارد المتس106 مة بالفعالية من حيث التكلفة لتدريب الموظفين عن طريق تطبيق برامج التعليم الإلكتروني وتنفيذ المزيد من برامج التدريب الداخلية.
    ii) Elaborar, promover y apoyar actividades y cursos de educación y capacitación para el desarme y la no proliferación en cooperación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, la sociedad civil, las instituciones académicas y los medios de comunicación, tanto en el sector público como en el privado, en particular la concesión de becas y el establecimiento de programas de pasantías y de capacitación en el empleo; UN ' 2` تطوير وتعزيز ودعم الأنشطة والتثقيف والدورات التدريبية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة، والمجتمع المدني، والمعاهد الأكاديمية ووسائط الإعلام، في القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تقديم الزمالات، وبرامج التدريب الداخلية وفي موقع العمل؛
    En 2008/2009, un total de 6.668 funcionarios nacionales participaron en diversos programas de formación interna y externa dirigidas a contribuir a su desarrollo profesional y mejorar sus aptitudes técnicas, como también en programas de formación en aptitudes básicas para toda la Misión, que incluyeron: UN خلال السنة المالية 2008/2009، شارك ما مجموعه 668 6 موظفاً وطنياً في مختلف برامج التدريب الداخلية والخارجية الرامية إلى تعزيز تطويرهم المهني، وتحسين مهاراتهم التقنية. وتم ذلك إلى جانب برامج التدريب على المهارات الأساسية على نطاق البعثة مما شمل ما يلي:
    Con el propósito de mejorar la gestión de los recursos de la UNFICYP, se fortalecerá la capacidad de liderazgo y gestión del personal de categoría superior mediante la implementación de diversos programas de capacitación internos y externos. UN 7 - وسيتم تعزيز المهارات القيادية والإدارية لكبار الموظفين من أجل تعزيز إدارة موارد القوة من خلال تنفيذ العديد من برامج التدريب الداخلية والخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus