"التدريب المهني التي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formación profesional que
        
    • capacitación profesional
        
    • de formación profesional
        
    • la formación profesional
        
    Las empresas, por su parte, pueden recurrir a los servicios de las estructuras de formación profesional que organizan cursos de perfeccionamiento o de reciclaje por convenio. UN ويجوز للمؤسسات أن تلجأ، إلــى اﻹفـادة من خدمات أجهزة التدريب المهني التي تنظم دورات إتقانية أو تجديدية مُعَانة.
    En el sector público, esta misión corresponde al Instituto de Formación Profesional* que organiza: UN أما في القطاع العام، فتنحصر ممارسة ذلك في مؤسسة التدريب المهني التي تتولى:
    El Comité también recomienda al Estado parte que cree oportunidades de empleo para los jóvenes mediante el refuerzo de actividades de formación profesional que sean adecuadas a la demanda del mercado. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بخلق فرص عمل للشباب من خلال تعزيز أنشطة التدريب المهني التي تتناسب مع احتياجات السوق.
    Estudiantes matriculados en los cursos de capacitación profesional organizados por el Consejo de capacitación profesional UN المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني
    El Comité también recomienda al Estado parte que cree oportunidades de empleo para los jóvenes mediante el refuerzo de actividades de formación profesional que sean adecuadas a la demanda del mercado. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بخلق فرص عمل للشباب من خلال تعزيز أنشطة التدريب المهني التي تتناسب مع احتياجات السوق.
    Las víctimas de la trata se benefician de cursos de formación profesional que ofrecen las oficinas de empleo y programas de formación en los centros de acogida, que denuncian importantes dificultades a la hora de encontrarles empleo. UN يستفيد ضحايا الاتجار بالأشخاص من دورات التدريب المهني التي تقدمها مكاتب العمل، ومن البرامج التدريبية المتاحة في مراكز الاستقبال، التي تفيد بأنها تواجه صعوبات كبيرة في إيجاد فرص عمل لأولئك الضحايا.
    Le interesaría obtener más información sobre los cursos de formación profesional que ofrece la Asociación Guineana de Mujeres para la reinserción de los minusválidos y el apoyo que les presta el Gobierno. UN وقالت إنها تود معرفة المزيد عن دورات التدريب المهني التي تقدمها الرابطة الغينية للمرأة من أجل إعادة تأهيل المعوقين، وعما إذا كانت هذه الدورات تتلقى أي دعم حكومي.
    - establecen, en cooperación con las autoridades oficiales competentes, oportunidades para la formación profesional que permitan a los discapacitados competir en el mercado de trabajo; UN - أن تهيئ بالتعاون مع سلطات الدولة المختصة فرص التدريب المهني التي من شأنها رفع قدرة العجزة على المنافسة في سوق العمل؛
    En la práctica, el Gobierno y los empleadores privados no limitan la participación de hombres ni de mujeres en cursos de formación profesional que les permitan mejorar el desempeño de su trabajo. UN وفي التطبيق العملي فإن الحكومة وأصحاب العمل في القطاع الخاص لا يفرضون قيوداً على مشاركة الرجال والنساء في دورات التدريب المهني التي تُفيدهم في وظائفهم.
    Los programas de formación profesional que ofrece el Consejo comprenden formación profesional básica, educación permanente y recursos especiales como el desarrollo de la capacidad para manejarse en la sociedad. UN وتشمل برامج التدريب المهني التي يقدمها المجلس للتدريب المهني الأساسي والتعليم المستمر وأوجه العلاج الخاصة مثل التدريب في مجال المهارات الاجتماعية.
    International Disability Alliance observa que los proyectos de cooperación internacional continúan financiando transportes y construcciones públicos, infraestructura de comunicaciones, puestos de trabajo y servicios de formación profesional que no han sido concebidos con carácter accesible o inclusivo, por lo que excluyen a la mayoría de las personas con discapacidad. UN ويشير التحالف الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة إلى أن مشاريع التعاون الدولي لا تزال تمول النقل العام والمباني والبنية التحتية للاتصالات والتوظيف وخدمات التدريب المهني التي لم تصمم بحيث تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة وبذلك يكون معظم أفراد هذه الفئة عرضة للإقصاء.
    El Gobierno, al mismo tiempo que amplía los programas de formación profesional que atienden las necesidades específicas de las mujeres desempleadas, sufraga los gastos de subsistencia de quienes participan en los programas. UN وبينما تقوم الحكومة بتوسيع برامج التدريب المهني التي تفي بالاحتياجات المحددة للنساء العاطلات عن العمل، فإنها توفر النفقات المعيشية للملتحقات بالبرامج.
    e) coordinación entre el conjunto de los organismos de formación profesional que integran el sistema nacional de formación. UN )ﻫ( التنسيق بين مختلف هيئات التدريب المهني التي يتكون منها جهاز التدريب الوطني.
    8. La formación lingüística, didáctica y psicopedagógica que se proporcione a este personal retomará de manera más detallada los elementos de formación profesional que ya se han aportado a los maestros. UN ٨- ستستخدم في التدريب اللغوي والتعليمي والنفسي - التربوي الذي سيتاح لهم، بشكل أكثر تعمقا، عناصر التدريب المهني التي سبق أن استخدمت في تدريب المعلمين.
    Los jefes regionales de los organismos de las Naciones Unidas deben asegurar que todas las escuelas y centros de formación profesional que reciban asistencia de alguna entidad de las Naciones Unidas impartan ese tipo de enseñanza a todos los alumnos. UN وينبغي أن يضمن رؤساء الوكالات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة أن يكون تعليم ذلك لجميع التلاميذ جزءا من التعليم الذي تقدمه جميع المدارس ومراكز التدريب المهني التي تحصل على أية مساعدة من جهة تابعة للأمم المتحدة.
    Los graduados de los centros de capacitación profesional del Organismo tenían gran aceptación en el mercado laboral. UN وثمة طلب في سوق العمل على خريجي مراكز التدريب المهني التي تديرها الوكالة.
    Hay más mujeres pasantes matriculadas en los cursos de capacitación profesional que ofrece el Consejo de capacitación profesional. UN وهناك مزيد من المتدربات مقيدات في دورات التدريب المهني التي يقدمها مجلس التدريب المهني.
    Estudiantes matriculados en los cursos de capacitación profesional organizados por el Consejo de capacitación profesional (2001/2002) UN المتدربون المقيدون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني
    De las 649 mujeres participantes en los cursos de formación profesional organizados por el Servicio de Empleo, 425 eran refugiadas y personas desplazadas. UN ومن بين 649 امرأة التحقن بدورات التدريب المهني التي نظمتها دائرة العمالة، 425 من اللاجئات والمشردات داخلياً.
    En la asistencia que se preste en el futuro también se atenderá en particular a la formación profesional orientada al mercado para facilitar la obtención de puestos de trabajo. UN وسيجري التركيز أيضا في مجال تقديم المساعدة مستقبلا على أنشطة التدريب المهني التي تلبي احتياجات السوق بغية تأمين فرص عمل للاجئين على نحو أكثر فاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus