"التدريب في أثناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capacitación en el
        
    • formación en el
        
    • la capacitación en
        
    Uno colabora al establecimiento de programas de ciencia en los cursos de nivel V y ofrece capacitación en el servicio. UN ويساعد أحدهما على وضع برامج علمية للصف النهائي من المرحلة اﻹعدادية وإتاحة التدريب في أثناء الخدمة.
    En el período a que se refiere el informe, un total de 151 estudiantes se graduó en el programa de capacitación previa al servicio y 177 en el programa de capacitación en el servicio. UN وخلال الفترة المستعرضة، تخرج ما إجماليه ١٥١ طالبا من برنامج ما قبل الخدمة، و ١٧٧ من برنامج التدريب في أثناء الخدمة.
    Para ello, hay que invertir en la capacitación en el lugar de trabajo. UN ولصيانة هذه المشاريع بطريقة ملائمة، يلزم توفير التدريب في أثناء العمل ووفقا لخطة.
    En la UNMISET no había ningún funcionario de coordinación para garantizar que se realizara y supervisara la formación en el empleo. UN ولا يوجد موظف اتصال في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية لضمان استكمال ورصد التدريب في أثناء العمل.
    Asimismo, se ha impartido formación en el empleo a los equipos locales de ejecución y mantenimiento. UN كما يُوفر التدريب في أثناء العمل لأفرقة التنفيذ المحلي والصيانة.
    formación en el servicio. Setenta y nueve maestros se vieron beneficiados con cuatro cursos ofrecidos en virtud del programa ordinario de formación en el servicio del Organismo. UN ١٤٣ - التدريب في أثناء الخدمة: أفاد ٧٩ معلما من أربع دورات نظمها برنامج الوكالة العادي لتدريب المعلمين في أثناء الخدمة.
    Además, el Gobierno ha trabajado con empleadores para dar oportunidades de capacitación en el empleo, así como también donaciones de capital inicial a las ONG para crear pequeños negocios que empleen a personas con discapacidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت الحكومة مع أرباب العمل لتوفير فرص التدريب في أثناء العمل فضلاً عن تقديم منح مالية أوَّلية إلى المنظمات غير الحكومية لإنشاء مشاريع تجارية صغيرة توظف المعوقين.
    También puede mencionarse el tiempo libre invertido por los empleados, así como la capacitación en el empleo. UN كما يمكن الإشارة إلى استثمار الموظف لوقته الخاص، وكذلك الإشارة إلى التدريب في أثناء العمل.
    Análogamente, los programas de capacitación en el empleo para personal de los hospitales y entidades suministradoras de productos farmacéuticos deberían incluir técnicas de fiscalización destinadas a impedir que los estupefacientes y las sustancias sicotrópicas se desvíen involuntaria o deliberadamente hacia canales ilícitos. UN وبالمثل، يمكن لبرامج التدريب في أثناء العمل الموجهة إلى موظفي المستشفيات ودور لوازم المستحضرات الصيدلانية أن تتضمن أساليب مراقبة ترمي إلى تفادي تسرب المخدرات والمؤثرات العقلية أو تحويل وجهة استخدامها عمدا إلى قنوات غير مشروعة.
    Además de impedir que los maestros de Gaza participaran en el programa de capacitación en el servicio, las restricciones a la libertad de circulación impedirían que la mayoría de docentes de la Ribera Occidental se desplazaran entre sus lugares de trabajo y los centros de capacitación. UN وباﻹضافة إلى منع المعليمن المقيمين في غزة من المشاركة في برنامج التدريب في أثناء الخدمة، فإن هذه القيود ستمنع معظم معلمي الضفة الغربية من التنقل بين أماكن عملهم وموقع التدريب.
    El OOPS proporcionó a la Autoridad Palestina varios programas de capacitación de maestros en el servicio así como el material de enseñanza correspondiente para su utilización en el programa de capacitación en el servicio de la Autoridad. UN وقدمت اﻷونروا للسلطة الفلسطينية برامج عديدة لتدريب المعلمين في أثناء الخدمة ومواد تعليمية ذات صلة، لاستعمالها في برنامج التدريب في أثناء الخدمة التابع للسلطة.
    Asimismo, el Instituto de capacitación en el Empleo (IFC, por sus siglas en francés), que se encarga de la formación continua de los docentes, propone una formación continua en la que se incluyen las cuestiones de la igualdad y la diversidad cultural. UN كذلك فإن معهد التدريب في أثناء فترة العمل، المكلف بالتدريب المتواصل للمدرسين والمدرسات، يقترح أنشطة تدريبية متواصلة تدمج فيها مسائل المساواة والتنوع الثقافي.
    14.45 Se hará hincapié en la capacitación, incluso capacitación en el empleo, mediante el mayor desarrollo y la integración de los programas de capacitación existentes, TRAINMAR y el programa de mejora del rendimiento portuario. UN ١٤-٤٥ وسينصب التركيز على التدريب، بما في ذلك التدريب في أثناء العمل، عن طريق زيادة تطوير وإدماج برامج التدريب القائمة، وبرنامج تطوير التدريب في مجال النقل البحري وتحسين أداء الموانئ.
    Las medidas concretas para superar la segregación por razones de sexo consistían en la capacitación en el servicio para los profesores de física de la enseñanza general, la supervisión de los servicios para las mujeres en la formación profesional técnica y cursos técnicos para las niñas en la enseñanza general. UN وذكروا، بين التدابير المحددة الرامية إلى وضع حد للفصل الجنسي، تأمين التدريب في أثناء العمل لمدرسي الفيزياء في إطار التعليم العام، وتوجيه الخدمات التي تقدم للنساء في إطار التدريب المهني التقني، وتنظيم دورات دراسية تقنية للفتيات في إطار التعليم العام.
    15. Supervisar y cumplimentar los formularios de terminación de la formación en el empleo UN 15 - رصد واستيفاء استمارات إتمام التدريب في أثناء الخدمة
    párrs. 160 a 164 16. Proporcionar a las misiones orientación sobre programas de formación en el empleo UN 16 - توفير التوجيه للبعثات فيما يتعلق ببرامج التدريب في أثناء الخدمة
    Asistencia a la policía nacional de Timor-Leste y a la Academia de Policía en cuestiones de formación sobre las funciones policiales, así como formación en el empleo y capacitación correctiva UN تقديم المساعدة لشرطة تيمور - ليشتي الوطنية ولأكاديمية الشرطة في مجال التدريب والتعليم بشأن أعمال الشرطة، فضلا عن التدريب في أثناء تأدية الخدمة والتدريب للتقوية
    Así por ejemplo, hace algún tiempo, la India proporcionaba formación en el empleo, en el marco de su programa de asistencia técnica, a funcionarios encargados del comercio estatal de nivel medio y superior de Africa anglófona en diversas organizaciones de comercio estatal de la India, proyecto que recibió el apoyo de la UNCTAD. UN فعلى سبيل المثال، كانت الهند في الماضي، وفي إطار برنامجها للمساعدة التقنية، تقدم التدريب في أثناء العمل لمسؤولي التجارة الحكوميين من المستوى العالي والمتوسط في أفريقيا الناطقة باللغة الانكليزية وذلك في منظمات تجارية حكومية هندية متنوعة.
    Se decidió no iniciar el programa de formación en el servicio en la Facultad de Pedagogía de Ramallah debido a circunstancias particulares (véase el párrafo 188). UN وقد تقرر عدم إدراج برنامج التدريب في أثناء الخدمة في كلية العلوم التربوية في رام الله بسبب الظروف المحلية )انظر الفقرة ١٨٨(.
    :: Asistencia a la policía nacional de Timor-Leste y a la Academia de Policía en cuestiones de formación y educación sobre las funciones policiales, así como formación en el empleo y capacitación correctiva UN :: تقديم المساعدة للشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي ولأكاديمية الشرطة في مجال التدريب والتعليم بشأن أعمال الشرطة، فضلا عن التدريب في أثناء تأدية العمل والتدريب للتقوية
    El Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia colabora con el Instituto Nacional de la Administración Pública (INTAN) para incluir la concienciación sobre este tema en todos los cursos de formación de los funcionarios públicos, sobre todo los de formación en el servicio y previa a los ascensos. UN وقد أجرت وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة مباحثات مع المعهد الوطني للإدارة العامة لإدماج التوعية بالفوارق بين الجنسين في جميع الدورات التدريبية للموظفين العموميين، ولا سيما دورات التدريب في أثناء الخدمة وقبل الترقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus