"التدريجي للقانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • progresivo del derecho
        
    • progresiva del derecho
        
    • gradual del derecho
        
    • progresivo de las normas
        
    • progresivas del derecho
        
    • progresivo y codificación del derecho
        
    • progresivo y la codificación del derecho
        
    Representará un paso importante hacia el desarrollo progresivo del derecho internacional y la promoción de un orden nuevo y más justo en la vida internacional. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    - Promover el desarrollo progresivo del derecho internacional en la esfera del desarrollo, a fin de favorecer el progreso económico y social; UN ● تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي في ميدان التنمية، على نحو من شأنه أيضا أن يعزز التقدم الاقتصادي والاجتماعي؛
    Quiero en particular resaltar la importancia que para el desarrollo progresivo del derecho internacional tienen los pronunciamientos de la Corte. UN وأود على وجه الخصوص أن أشدد على الأهمية التي تمثلها أحكام المحكمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La delegación de Polonia acepta esas propuestas como expresión del desarrollo progresivo del derecho internacional en ese ámbito. UN وقال إن وفده يقبل تلك الاقتراحات كتعبير عن التطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Se trataba pues de un proceso de desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وهو بذلك يشكل ممارسة من ممارسات التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    A diferencia de algunos miembros, no consideraba que fuera un claro ejemplo de desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وبيّن أنه، خلافاً لبعض الأعضاء، لا يعتبرها حالة واضحة من حالات التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Además, ha contribuido al desarrollo progresivo del derecho internacional y a su codificación. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت في التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تدوينـه.
    Esta excepción a la norma debe ser considerada favorablemente en el contexto del desarrollo progresivo del derecho internacional en esta esfera. UN وينبغي النظر إلى الاستثناء من تلك القاعدة بصورة ملائمة في سياق التطور التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال.
    Las actividades encaminadas a lograr el desarrollo progresivo del derecho internacional no deberían repercutir negativamente en el derecho vigente. UN وينبغي ألا يكون للمحاولات الهادفة إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي تأثير ضار على القانون القائم حاليا.
    Para algunas delegaciones, la Guía estaba bien equilibrada en general y reflejaba el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وارتأت بعض الوفود أن الدليل هو عموما متوازن توازنا جيدا ويعكس التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    El desarrollo progresivo del derecho internacional facilitará el progreso de la humanidad dentro del marco de un orden internacional equitativo. UN وخليق بالتطوير التدريجي للقانون الدولي أن ييسر تقدم اﻹنسان في إطار نظام دولي عادل.
    Su función es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدونيه.
    Una instancia de esa índole presentaría el interés de contribuir al desarrollo progresivo del derecho internacional y al perfeccionamiento del sistema de las Naciones Unidas. UN والفائدة من مثل هذه الهيئة تتمثل في أنها تساهم في التطور التدريجي للقانون الدولي واستكمال تحسين منظومة اﻷمم المتحدة.
    Su función es la promoción del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدونيه.
    El objetivo de la Comisión consiste en promover el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN والغرض من اللجنة هو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    De este modo, desempeñaban un papel importante en fomentar el conocimiento y el interés respecto del proceso de impulsar el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN ومن ثم فهي تؤدي دورا مهما في تعزيز المعرفة والاهتمام بعملية تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Por otra parte, si sólo se guiara por la mera realidad imperante, se impediría el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN ومن جهة أخرى، فلو اقتصر توجه عملها على الحقائق السائدة الصارخة، فسيتعثر التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    El objetivo de la Comisión consiste en promover el desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN والغرض من اللجنة هو تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    También se insistió en la necesidad de promover el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN وتم التأكيد أيضاً على الحاجة الى تعزيز التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Se expresó confianza en que la Comisión continuaría desempeñando un papel central en la armonización progresiva del derecho mercantil internacional. UN وأعرب عن الاعتقاد بأن اللجنة سوف تواصل أداء دور مركزي في التنسيق التدريجي للقانون التجاري الدولي.
    El desarrollo gradual del derecho internacional ha sido uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas. UN إن التطوير التدريجي للقانون الدولي لا يزال يمثل هدفا رئيسيا من أهداف اﻷمم المتحدة.
    Hizo del derecho de la protección de los derechos humanos, por tanto, una ley viva y contribuyó al desarrollo progresivo de las normas jurídicas internacionales de derechos humanos. UN وبالتالي فقد جعلت من قانون حماية حقوق الإنسان قانوناً حياً وأسهمت في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Subprograma 5. Armonización y unificación progresivas del derecho mercantil internacional UN البرنامج الفرعي ٥ : التنسيق التدريجي للقانون التجاري الدولي وتوحيده
    Subprograma 3. Desarrollo progresivo y codificación del derecho internacional UN البرنامج الفرعي ٣ : التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
    El programa del curso del Instituto de Derecho Marítimo Internacional incluía una sección sobre los mecanismos internacionales para el desarrollo progresivo y la codificación del derecho marítimo internacional. UN وتضم الدورة الدراسية للمعهد فرعا يتناول الجهاز الدولي للتطوير التدريجي للقانون البحري الدولي وتدوينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus