enseñanza en la formación militar 253 - 261 53 | UN | وضع عقيــدة عسكريـة جــديدة وإعـادة تنظيم التدريس في مجال التدريب العسكري |
En las escuelas secundarias podrá impartirse enseñanza en los idiomas de las minorías o en dos idiomas si hay por lo menos 15 alumnos que lo decidan así. | UN | ويجوز أن يجري التدريس في مدرسة ثانوية بلغة أقلية ما أو بلغتين، إذا قرر ذلك ما لا يقل عن 15 طالبا. |
Se impide a los maestros competentes enseñar en el Golán, o bien se los envía a otros lugares en el norte de Israel. | UN | وأما المدرسون اﻷكفاء فإنهم يمنعون من التدريس في الجولان أو يرسلون الى أماكن أخرى في شمال اسرائيل. |
Las juntas de educación de departamento, en consulta con el Ministro, pueden determinar el idioma de instrucción en una escuela desde el jardín de infancia hasta el grado 2º. | UN | وبإمكان مجالس التعليم الفرعية، بالتشاور مع الوزير، أن تحدد لغة التدريس في مدرسة ما منذ روضة اﻷطفال وحتى الصف الثاني. |
Cuadro 11: Personal docente en la Universidad de las Indias Occidentales Facultad | UN | الجدول 11 أعضاء هيئة التدريس في جامعة جزر الهند الغربية |
Los métodos de enseñanza en la esfera de la educación para la salud se basan en un aprendizaje activo a partir de la experiencia. | UN | وتقوم طرق التدريس في مجال الثقافة الصحية على أساس التعلم المتفاعل المستند إلى التجربة |
La enseñanza en el mundo actual significa asimismo que las escuelas compiten con los medios de comunicación. | UN | كما أن التدريس في واقع اليوم يعني أيضاً أن المدارس تنافس وسائط الإعلام. |
Por lo tanto, la enseñanza en la escuela y su vida cotidiana deben basarse en la libertad intelectual, la igualdad y la democracia. | UN | ولذلك يجب أن يقوم التدريس في المدرسة وفي حياتها اليومية على الحرية الفكرية والمساواة والديمقراطية. |
La enseñanza en las escuelas primarias y secundarias no suele tener carácter participatorio en el caso de las niñas. | UN | وقلما يكون التدريس في المدارس الابتدائية والثانوية قائما على مشاركة معظم الفتيات. |
Aunque formalmente no fueron expulsados, la sanción consiste en no permitirles enseñar en ningún centro docente del país; | UN | ومع أنهم لم يطردوا رسميا من الجامعة فإنهم منعوا من التدريس في أي مركز تعليمي آخر في البلد؛ |
Aunque formalmente no fueron expulsados, la sanción consiste en no permitirles enseñar en ningún centro docente del país. | UN | ومع أنهم لم يطردوا رسميا من الجامعة فإنهم منعوا من التدريس في أي مركز تعليمي آخر في البلد؛ |
De conformidad con la política de las autoridades de ocupación de sabotaje intelectual y embrutecimiento, no se permite a los maestros enseñar en sus esferas de especialización. | UN | وعملا بسياسة سلطات الاحتلال المتمثلة في التخريب والتسفيه الفكري، يُمنع المدرسون من التدريس في مجالات اختصاصاتهم. |
El medio de la instrucción en las escuelas es el inglés. | UN | لغة التدريس في المدارس هي اللغة الإنكليزية. |
En Noruega, se autorizó nuevamente el sami como lengua de instrucción en las escuelas primarias en 1959. | UN | ففي النرويج، سُمح مرة أخرى باللغة الصامية كلغة من لغات التدريس في المدارس الابتدائية في عام 1959. |
La gran mayoría del personal docente en las escuelas secundarias vocacionales son hombres. | UN | والأغلبية العظمي لهيئة التدريس في المدارس المهنية الثانوية من الرجال. |
El total de funcionarios docentes en ambos tipos de escuela ascendía a 309. | UN | وبلغ مجموع أفراد هيئة التدريس في كلتا المدرستين ٣٠٩ أفراد. |
Un profesor certificado de enseñanza secundaria titular de un diploma de aptitud para la docencia en la enseñanza secundaria gana aproximadamente 85.000 francos CFA por mes. | UN | ويحصل المعلم في التعليم الثانوي الحاصل على شهادة كفاءة التدريس في التعليم الثانوي على نحو 000 85 فرنك أفريقي في الشهر. |
Asimismo, las mujeres constituyen más del 50% del personal docente de todos los niveles de la enseñanza. | UN | وبالمثل، تمثل المرأة أكثر من نصف هيئة التدريس في جميع مراحل الدراسة. |
Esta situación es distinta a nivel del profesorado (plantel docente) que imparte clases en este nivel, datos que se presentan en el siguiente gráfico. | UN | وتختلف الحالة فيما يتعلق بهيئة التدريس في هذا المستوى. ويبين الرسم البياني التالي هذه الأرقام: |
38. Proporción de alumnos por maestro en escuelas estatales y escuelas integradas estatales, 2003-2009 38 | UN | 38 - نسبة الطلاب إلى هيئة التدريس في المدارس الحكومية والمدارس التي أدمجتها الحكومة، |
:: El 60% de los cargos docentes de escuela primaria está reservado a aspirantes mujeres y el porcentaje total de maestras de escuela primaria ya alcanzó el 49,76%. | UN | :: الاحتفاظ بنسبة 60 في المائة من وظائف التدريس في المدارس الابتدائية للمرشحات. وتبلغ النسبة المئوية الحالية للمدرِّسات في المدارس الابتدائية 49.76 في المائة. |
ii) Los programas de estudios y los métodos de enseñanza de las instituciones de formación agraria de nivel medio con el fin de atender a las necesidades actuales de las sociedades rurales; | UN | ُ٢ُ وضع المناهج الدراسية وأساليب التدريس في مؤسسات التعليم الزراعي المتوسطة والعليا لتلبية الاحتياجات الحالية للمجتمعات الريفية؛ |
El Instituto ha realizado seminarios de capacitación en África (Rwanda) y Ginebra, y muy pronto celebrará cursos en Toronto. | UN | وقد نفذ المعهد حلقات تدريسية في أفريقيا (رواندا) وجنيف، وسيبدأ في التدريس في تورنتو في غضون فترة قصيرة. |
Esto se corresponde aproximadamente con la proporción de mujeres entre el personal académico de las universidades danesas. | UN | ويقابل ذلك تقريبا حصة الإناث في هيئة التدريس في الجامعات الدانمركية. |
Cursos sobre automatización de oficinas (horas de enseñanza) | UN | ساعات التدريس في دورات التشغيل اﻵلي للمكاتب |
Los becarios se distribuyen en equipos de seis a ocho integrantes y en cada equipo participan varios becarios, un profesor adjunto del Japón, un investigador visitante y un miembro del cuerpo docente de la UNU. | UN | ويوزع الزملاء إلى أفرقة يتكون كل منها من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذا مؤقتا يابانيا وعالما زائرا وعضوا من هيئة التدريس في جامعة اﻷمم المتحدة. |