"التدنيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • profanación
        
    • profanado
        
    • profanando
        
    • profanaciones
        
    Periodistas israelíes recibieron un mensaje en que se decía que la profanación se había realizado en represalia por la profanación de tumbas judías en el Monte de los Olivos. UN وتلقى الصحفيون الاسرائيليون رسالة تقول إن التدنيس جاء ردا على تدنيس القبور اليهودية في جبل الزيتون.
    El acto desdeñoso de la profanación de este símbolo de paz y armonía por las fuerzas indias no ha extinguido el espíritu de libertad en Cachemira. UN ولم تؤد عملية التدنيس المشين لرمز السلام والوئام هذا من جانب القوات الهندية الى إطفاء روح الحرية في كشمير.
    Además de estos actos manifiestos de profanación y destrucción intencionada, la arquitectura otomana de Chipre meridional en general corre peligro de perderse, pues las autoridades grecochipriotas no hacen nada por su conservación. UN وإلى جانب أعمال التدنيس الصارخة والتدمير المتعمد، تواجه عموما العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية خطر الانهيار بسبب عدم قيام السلطات القبرصية اليونانية بأي جهد للمحافظة عليها.
    A semejante acto de profanación le sucedió otro en que una mezquita de la ciudad de Limassol también sufrió daños en un incendio provocado el 14 de agosto. UN وقد تلى فعل التدنيس هذا اعتداء مماثل حيث لحق ضرر أيضا بمسجد في مدينة ليماسول من جراء تعرضه للحريق.
    La desgraciada profanación de la tumba de José en Naplusa ni la de la antigua sinagoga de Jericó motivan reproche alguno contra los palestinos. UN وحتى التدنيس المخزي لقبر يوسف في نابلس أو المعبد القديم في أريحا لم يكن كافيا لإلقاء اللائمة على فلسطينيين.
    A estas personas se unen organizaciones no gubernamentales de defensa de los derechos humanos que consideran preocupante este acto de profanación. UN وتشمل قائمة مقدّمي الالتماس أيضا منظمات غير حكومية تعنى بحقوق الإنسان يساورها القلق إزاء هذا التدنيس.
    El Presidente israelí Shimon Peres dijo que esos actos de profanación eran " contrarios a los valores morales de la sociedad israelí " . UN وقال شمعون بيريس رئيس إسرائيل إن أعمال التدنيس هذه ' تتعارض مع القيم الأخلاقية للمجتمع اليهودي`.
    Esta profanación debe terminar. ¿Entonces vendrá conmigo? Open Subtitles هذا التدنيس يجب وضع حد له إذا ستأتي معي؟
    Eso no significa que haya recurrido a la profanación para demostrarlo. Open Subtitles هذا لا يعني ان ألجأ إلى التدنيس لايصال فكرتي
    Incluso el diario de Grace Dixon no ofrece nada... que pudiera explicar la profanación de la que fuimos testigos. Open Subtitles حتى يوميات جرايس ديكسون لم تثمر عن شيء الذي يمكنه توضيح التدنيس الذي شاهدنها
    Los ataques contra los lugares de culto de las diversas cofradías musulmanas se manifestaban en forma de medidas oficiales de incautación, así como actos de profanación perpetrados por las fuerzas armadas o la policía. UN وتتمثل الاعتداءات على أماكن العبادة التابعة لمختلف الجمعيات اﻹسلامية في تدابير المصادرة الرسمية، وكذلك في أعمال التدنيس التي تقوم بها القوات المسلحة أو الشرطة.
    Sin embargo, en el informe no se hace mención a la profanación de lugares santos perpetrada con impunidad por los colonos israelíes ilegales, inclusive en Jerusalén Oriental. UN بيد أن التقرير لم يناقش أعمال التدنيس للأماكن المقدسة التي يقترفها المستوطنون الإسرائيلييون غير القانونيين بدون قصاص، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Lamentablemente, la incapacidad de las Naciones Unidas para hacer que Israel vuelva a atenerse al derecho internacional ha dañado la imagen de la Organización en todo el mundo, especialmente en momentos en que somos testigos de la profanación cotidiana de nuestros lugares sagrados en Al-Quds Al-Sharif. UN إن عدم قدرة الأمم المتحدة على وضع إسرائيل تحت مظلة القانون الدولي أضرت للأسف بصورة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، لا سيما ونحن نشاهد التدنيس اليومي لأماكننا المقدسة في القدس الشريف.
    Además, se utilizó una fuerza excesiva contra quienes protestaron por los nuevos actos de profanación, e incluso contra Hajj Abu Zahra, quien, con otros vecinos de Jerusalén, trató de impedir la acción de las topadoras. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت القوة المفرطة ضد من قاموا بالاحتجاج على أعمال التدنيس الأخيرة للمقبرة، بمن فيهم الحاج أبو زهرة، الذي حاول مع غيره من المقدسيين منع وصول الجرافات.
    Además, se utilizó una fuerza excesiva contra quienes protestaron por los nuevos actos de profanación, e incluso contra Hajj Abu Zahra, quien, con otros vecinos de Jerusalén, trató de impedir la acción de las topadoras. UN وعلاوة على ذلك، اُستخدمت القوة المفرطة ضد المحتجين على هذا التدنيس الأخير للمقبرة، ومنهم الحاج أبو زهرة، الذي حاول مع غيره من أبناء القدس الوقوف في وجه الجرافات.
    B. Israel, con la profanación progresiva de Mamilla, incumple su obligación de proteger los lugares santos que se hallan bajo su control UN باء - التدنيس التدريجي لمقبرة ماميلا فيه إخلال بالتزام إسرائيل بحماية الأماكن المقدسة الواقعة تحت سيطرتها
    Además, ni un solo monumento histórico o cultural azerbaiyano quedó intacto, y ningún lugar sagrado escapó a la profanación, tanto en los territorios ocupados como en Armenia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُترك أي معْلَم من المعالم التاريخية والثقافية بأذربيجان سالما، كما لم يفلت أي مكان مقدس من التدنيس سواء في الأراضي المحتلة أو في أرمينيا.
    El Comité recomendó, entre otras cosas, dotar a los pueblos indígenas de un acceso igualitario a las instancias judiciales y administrativas, y adoptar medidas para proteger sus lugares santos contra la profanación, la contaminación y la destrucción. UN وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بتمكين الشعوب الأصلية من الاحتكام بصورة منصفة إلى المحاكم والهيئات الإدارية وباتخاذ التدابير لحماية أماكنها المقدسة من التدنيس والتلوث والتدمير.
    Todos fueron exhumados de sus tumbas en un ritual de profanación. Open Subtitles كلّ نبش من قبورهم في التدنيس الطقوسي.
    Además, ni en los territorios ocupados ni en Armenia queda un monumento histórico o cultural o un lugar sagrado azerbaiyano que no haya sido dañado o profanado. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يُترك معْلَم واحد من المعالم التاريخية والثقافية بأذربيجان سالما كما لم ينجُ أي مكان مقدس من التدنيس سواء في الأراضي المحتلة أو في أرمينيا.
    Los patólogos excavaron varias sepulturas pero las protestas de los serbios les impidieron seguir profanando el lugar. UN وقد قام هؤلاء بحفر بضعة قبور، ولكن اعتراضات الصرب حالت دون ارتكابهم لمزيد من أعمال التدنيس.
    Sin embargo, ... sí tengo otras tres profanaciones de tumba, todas hechas en los últimos seis meses. Open Subtitles على أية حال، أنا عندي ثلاثة آخر التدنيس الخطير، كلّ ضمن الشهور الستّة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus