"التراث العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Patrimonio Mundial
        
    • el patrimonio mundial
        
    • patrimonio de la humanidad
        
    • declarados patrimonio mundial
        
    • patrimonio común
        
    El Comité del Patrimonio Mundial aprobó recientemente el Programa del Patrimonio Mundial para pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Esta auténtica gestión progresista refleja tanto los valores del Patrimonio Mundial como un patrón de desarrollo sostenible y equitativo. UN وتعرب هذه الإدارة التاريخية المتقدمة في آن واحد عن قيم التراث العالمي والتنمية المستدامة والمنصفة معا.
    Expertos internacionales realizarán estudios periódicos de cada uno de los lugares y los informes resultantes se presentarán al Comité del Patrimonio Mundial. UN وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي.
    La Convención de la UNESCO para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural (Patrimonio Mundial); UN اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي؛
    Supone adoptar medidas, entre ellas la ratificación de la Convención sobre el patrimonio mundial. UN وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي.
    582. La Ciudad Vieja de Zamość fue incluida en 1992 en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. UN ٥٨٢- وقد أدرجت المدينة القديمة في زاموتسك في قائمة التراث العالمي لدى اليونسكو في عام ١٩٩٢.
    Convenio de Ramsar y Convención para la protección del Patrimonio Mundial, cultural y natural UN الاتجاهات، واﻷولويات الناشئة اﻷطـــر اتفاقية رامسار واتفاقية التراث العالمي
    - la Convención para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural. UN اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي.
    El Japón ha hecho distintas contribuciones al Fondo del Patrimonio Mundial. UN وقدمت اليابان إسهامات إلى صندوق التراث العالمي.
    Convención para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural Carl Duisberg Gesellschaft UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اتفاقية التراث العالمي
    En esas actividades, el Centro del Patrimonio Mundial y los representantes hicieron hincapié en la importancia de las comunidades locales en lo tocante a la protección de los sitios del Patrimonio Mundial. UN وشدد ممثلو المركز في هذه التظاهرات على أهمية المجتمعات المحلية في جهود حماية مواقع التراث العالمي.
    También fue el primero de los tres sitios neozelandeses que se inscribieron en la Lista del Patrimonio Mundial. UN كذلك كان الأول من ثلاثة مواقع في نيوزيلندا أدرجت في قائمة التراث العالمي.
    Tercero, nuestro país ha seguido seleccionando activamente nuevos bienes culturales y naturales y preparándolos para su inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial. UN وثالثا، يواصل بلدنا بنشاط اختيار الخواص الثقافية والوطنية الجديدة وتجهيزها لإدراجها في قائمة التراث العالمي.
    En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea que en 2003 y 2004 Ucrania organizará dos seminarios regionales para determinar los bienes culturales y naturales que se inscribirán en la Lista del Patrimonio Mundial. UN وأود في هذا السياق أن أبلغ الجمعية بأن أوكرانيا سوف تستضيف في عام 2003 و 2004 حلقتين دراسيتين إقليميتين لتحديد الخصائص الثقافية والوطنية بقصد إدراجها في قائمة التراث العالمي.
    Permítaseme concluir reafirmando el compromiso argentino con la protección del Patrimonio Mundial y la disposición de mi país a seguir trabajando en todos los foros por la conservación del patrimonio. UN وأود أن أختتم كلمتي بإعادة التأكيد على التزام الأرجنتين بحماية التراث العالمي واستعدادنا لمواصلة العمل في كل المحافل ذات الصلة من أجل حفظ ذلك التراث.
    Se están celebrando conversaciones con el Convenio para la protección del Patrimonio Mundial, cultural y natural sobre la firma de un memorando de cooperación destinado a reforzar la colaboración sobre zonas protegidas. UN وتجري مناقشة مذكرة للتعاون مع اتفاقية التراث العالمي بغية تعزيز التعاون في المناطق المحمية.
    Asimismo, se presentaron los Sitios del Patrimonio Mundial en el Iraq, tanto los ya existentes como los propuestos. UN كما قـُـدم عرض عن مواقع التراث العالمي القائمة والمقترحة في العراق.
    Por último, Nueva Zelandia es plenamente consciente de la responsabilidades que entraña ocupar un escaño en el Comité del Patrimonio Mundial. UN أخيراً، تعي نيوزيلندا تماماً المسؤوليات المترتبة على شغل مقعد في لجنة التراث العالمي.
    :: La diversidad cultural en todas sus dimensiones, incluido el patrimonio mundial. UN :: التنوع الثقافي بكافة أبعاده، بما فيها التراث العالمي.
    Como se señaló en el párrafo 25, la isla deshabitada de Henderson fue designada patrimonio de la humanidad por la UNESCO en 1988. UN وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988.
    El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el riesgo que suponen los combates para los lugares de Malí que han sido declarados patrimonio mundial. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من الخطر الذي تتعرض له مواقع التراث العالمي في مالي بسبب القتال.
    El tema titulado “Conservación del clima como parte del patrimonio común de la humanidad” fue incluido en el programa del cuadragésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, en 1988, a solicitud de Malta (A/43/241). UN أدرج البند المعنون " المحافظة على المناخ كجزء من التراث العالمي للبشرية " في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين من الجمعية العامة عام ١٩٨٨، بناء على طلب من مالطة )A/43/241(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus