El Comité del Patrimonio Mundial aprobó recientemente el Programa del Patrimonio Mundial para pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقد أقرت لجنة التراث العالمي مؤخرا برنامج التراث العالمي من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Esta auténtica gestión progresista refleja tanto los valores del Patrimonio Mundial como un patrón de desarrollo sostenible y equitativo. | UN | وتعرب هذه الإدارة التاريخية المتقدمة في آن واحد عن قيم التراث العالمي والتنمية المستدامة والمنصفة معا. |
Expertos internacionales realizarán estudios periódicos de cada uno de los lugares y los informes resultantes se presentarán al Comité del Patrimonio Mundial. | UN | وسيدرس خبراء دوليون كل موقع دراسة دورية وستقدم التقارير التي تترتب على ذلك إلى لجنة التراث العالمي. |
La Convención de la UNESCO para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural (Patrimonio Mundial); | UN | اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي؛ |
Supone adoptar medidas, entre ellas la ratificación de la Convención sobre el patrimonio mundial. | UN | وتتطلب عملاً، بما في ذلك من خلال التصديق على اتفاقية التراث العالمي. |
582. La Ciudad Vieja de Zamość fue incluida en 1992 en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | ٥٨٢- وقد أدرجت المدينة القديمة في زاموتسك في قائمة التراث العالمي لدى اليونسكو في عام ١٩٩٢. |
Convenio de Ramsar y Convención para la protección del Patrimonio Mundial, cultural y natural | UN | الاتجاهات، واﻷولويات الناشئة اﻷطـــر اتفاقية رامسار واتفاقية التراث العالمي |
- la Convención para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural. | UN | اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
El Japón ha hecho distintas contribuciones al Fondo del Patrimonio Mundial. | UN | وقدمت اليابان إسهامات إلى صندوق التراث العالمي. |
Convención para la protección del Patrimonio Mundial cultural y natural Carl Duisberg Gesellschaft | UN | منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة اتفاقية التراث العالمي |
En esas actividades, el Centro del Patrimonio Mundial y los representantes hicieron hincapié en la importancia de las comunidades locales en lo tocante a la protección de los sitios del Patrimonio Mundial. | UN | وشدد ممثلو المركز في هذه التظاهرات على أهمية المجتمعات المحلية في جهود حماية مواقع التراث العالمي. |
También fue el primero de los tres sitios neozelandeses que se inscribieron en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | كذلك كان الأول من ثلاثة مواقع في نيوزيلندا أدرجت في قائمة التراث العالمي. |
Tercero, nuestro país ha seguido seleccionando activamente nuevos bienes culturales y naturales y preparándolos para su inscripción en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | وثالثا، يواصل بلدنا بنشاط اختيار الخواص الثقافية والوطنية الجديدة وتجهيزها لإدراجها في قائمة التراث العالمي. |
En ese sentido, quisiera informar a la Asamblea que en 2003 y 2004 Ucrania organizará dos seminarios regionales para determinar los bienes culturales y naturales que se inscribirán en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | وأود في هذا السياق أن أبلغ الجمعية بأن أوكرانيا سوف تستضيف في عام 2003 و 2004 حلقتين دراسيتين إقليميتين لتحديد الخصائص الثقافية والوطنية بقصد إدراجها في قائمة التراث العالمي. |
Permítaseme concluir reafirmando el compromiso argentino con la protección del Patrimonio Mundial y la disposición de mi país a seguir trabajando en todos los foros por la conservación del patrimonio. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بإعادة التأكيد على التزام الأرجنتين بحماية التراث العالمي واستعدادنا لمواصلة العمل في كل المحافل ذات الصلة من أجل حفظ ذلك التراث. |
Se están celebrando conversaciones con el Convenio para la protección del Patrimonio Mundial, cultural y natural sobre la firma de un memorando de cooperación destinado a reforzar la colaboración sobre zonas protegidas. | UN | وتجري مناقشة مذكرة للتعاون مع اتفاقية التراث العالمي بغية تعزيز التعاون في المناطق المحمية. |
Asimismo, se presentaron los Sitios del Patrimonio Mundial en el Iraq, tanto los ya existentes como los propuestos. | UN | كما قـُـدم عرض عن مواقع التراث العالمي القائمة والمقترحة في العراق. |
Por último, Nueva Zelandia es plenamente consciente de la responsabilidades que entraña ocupar un escaño en el Comité del Patrimonio Mundial. | UN | أخيراً، تعي نيوزيلندا تماماً المسؤوليات المترتبة على شغل مقعد في لجنة التراث العالمي. |
:: La diversidad cultural en todas sus dimensiones, incluido el patrimonio mundial. | UN | :: التنوع الثقافي بكافة أبعاده، بما فيها التراث العالمي. |
Como se señaló en el párrafo 25, la isla deshabitada de Henderson fue designada patrimonio de la humanidad por la UNESCO en 1988. | UN | وكما ورد في الفقرة 25 أعلاه، صنفت اليونسكو جزيرة هندرسون غير المأهولة موقعا من مواقع التراث العالمي في عام 1988. |
El Consejo de Seguridad expresa su preocupación por el riesgo que suponen los combates para los lugares de Malí que han sido declarados patrimonio mundial. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه من الخطر الذي تتعرض له مواقع التراث العالمي في مالي بسبب القتال. |
El tema titulado “Conservación del clima como parte del patrimonio común de la humanidad” fue incluido en el programa del cuadragésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, en 1988, a solicitud de Malta (A/43/241). | UN | أدرج البند المعنون " المحافظة على المناخ كجزء من التراث العالمي للبشرية " في جدول أعمال الدورة الثالثة واﻷربعين من الجمعية العامة عام ١٩٨٨، بناء على طلب من مالطة )A/43/241(. |