"التربة أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el suelo o
        
    • del suelo o
        
    • los suelos o
        
    • suelo o a
        
    • tierra o el
        
    • al suelo o
        
    • de tierras o
        
    • los suelos y
        
    • suelo o el
        
    • de suelos o
        
    • las tierras o
        
    Cambios de temperatura en el aire, el agua, el suelo o los sedimentos UN تغيرات درجة الحرارة في الهواء أو الماء أو التربة أو الرواسب
    En el caso de las bacterias, es importante señalar que muchas de ellas han sido llevadas al medio marino por la acción del viento, el suelo o fuentes biológicas. UN وفي حالة البكتيريا، من المهم ملاحظة أن العديد منها قد حملتها الريح أو التربة أو المصادر البيولوجية إلى البيئة البحرية.
    El pentaBDE del suelo o los sedimentos se incorpora con facilidad a la cadena alimentaria y se bioacumula en los tejidos grasos de los superpredadores, incluidos los humanos. UN وتدخل هذه المادة الموجودة في التربة أو الرواسب بسهولة في سلسلة الأغذية وتتراكم أحيائيا في الأنسجة الدهنية للضواري الراقية بما في ذلك البشر.
    No existen normas sobre la extensión de las plantaciones, los suelos o los plantones de frutas y legumbres. UN ولا توجد معايير تحدد كثافة الزراعة أو التربة أو المواد اللازمة لزراعة الفواكه والخضراوات.
    El párrafo 30 tiene carácter general y, por consiguiente, habría que suprimir toda referencia concreta al agua, al suelo o a los minerales, que es inútil. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    20. Vaporizar, lavar o purgar la tierra o el fango contaminados con objeto de retirar el contenido de mercurio para su tratamiento UN 20- تبخير، أو غسل أو غمر التربة أو الحمأة الملوثة بالماء لإزالة الزئبق. الهدف الاستراتيجي
    Situación que causa graves daños a los Estados del curso de agua o a otros Estados, o crea un peligro inminente de causarlos, y que resulta súbitamente de causas naturales, como las crecidas, el deshielo, los desprendimientos de tierras o los terremotos, o de un comportamiento humano, como los accidentes industriales UN الحالة التي تسبب ضررا جسيما لدول المجرى المائي أو لدول أخرى، أو تنطوي على تهديد وشيك بتسبيب هذا الضرر، وتنتج فجأة عن أسباب طبيعية، مثل الفيضانات أو انهيال الجليد أو انهيار التربة أو الزلازل، أو من سلوك بشري، مثل الحوادث الصناعية
    Hay que prestar más atención a cuestiones decisivas de las tres Convenciones, como la erosión de los suelos y la sequía. UN وتدعو الحاجة إلى بذل المزيد من الاهتمام للمسائل الحرجة التي تنطوي عليها الاتفاقيات الثلاث كتعرية التربة أو الجفاف.
    Cambios de pH en el agua, el suelo o los sedimentos UN التغيرات في درجة حموضة المياه، أو التربة أو الرواسب
    Los datos de los marcadores en el suelo o en el núcleo de los sedimentos pueden indicar la importancia de las distintas fuentes. UN وقد تُشير البيانات المتعلقة بالكواشف في التربة أو من قلب الترسبات إلى أهمية المصادر المتنوعة.
    Cambios de pH en el agua, el suelo o los sedimentos UN التغيرات في درجة حموضة المياه، أو التربة أو الرواسب
    Los datos de los marcadores en el suelo o en el núcleo de los sedimentos pueden indicar la importancia de las distintas fuentes. UN وقد تُشير البيانات المتعلقة بالكواشف في التربة أو من قلب الترسبات إلى أهمية المصادر المتنوعة.
    Si el movimiento ascendente del agua y la evaporación rebasan la infiltración descendente en zonas donde el agua subterránea, el suelo o el agua de regadío contienen cierta cantidad de sal, la acumulación de sal en las capas superiores del suelo termina por situarse en un nivel tóxico. UN وإذا ما زادت حركة المياه والبخر الصاعدة على حركة التسريب النازلة، في المناطق التي تحتوي فيها المياه الجوفية أو التربة أو مياه الري على بعض اﻷملاح، فإن تراكم الملح في طبقات التربة السطحية يصل في نهاية اﻷمر إلى مستويات سمﱢية.
    Colocación de un sistema de recubrimiento sobre una zona de eliminación de desechos destinado a reducir al mínimo la erosión y la infiltración de contaminantes en el suelo o las aguas subterráneas. UN وضع نظام تغطية في منطقة لتصريف النفايات مخصص للحد من تسرب الملوثات إلى التربة أو إلى المياه الجوفية أو تحاتها. الإغلاق في الموقع
    Las medidas incluyentes de conservación del suelo o las campañas de sembrado en la base en las zonas rurales a veces cuentan con el respaldo de inversiones gubernamentales directas. UN وتدعم الاستثمارات الحكومية المباشرة في بعض الأحيان التدابير القائمة على المشاركة لحفظ التربة أو حملات التحريج الشعبية في المناطق الريفية.
    El alto grado de inquietud en cuanto a la vulnerabilidad de la tierra se citó en lo referente a la desertificación generalizada de la tierra que producía cambios irreversibles en la estructura del suelo o el nivel de nutrientes. UN وأشارت أيضا إلى تزايد القلق إزاء هشاشة الأراضي من حيث تعرضها للتصحّر الواسع النطاق والمصحوب بتغييرات جذرية في بنية التربة أو في حالة العناصر الغذائية بها.
    Rehabilitación de los suelos o rehabilitación de las tierras degradadas UN استصلاح التربة أو استصلاح الأراضي المتردية صفر
    No obstante, hay consenso en cuanto al carácter siempre dañino de algunos cambios, como la contaminación grave, la erosión profunda de los suelos o la pérdida de fertilidad, la eliminación de especies esenciales y, en general, la sustitución de una forma sostenible de aprovechamiento por una insostenible. UN ومع ذلك، هناك بعض توافق في اﻵراء بأن بعض التغيرات تكاد تكون ضارة دائما، مثل التلوث الحاد، وتعرية التربة أو فقدان خصوبتها بصورة جسيمة، والقضاء على كائنات رئيسية، وبصفة عامة، إحلال شكل غير مستدام من أشكال الاستغلال محل شكل مستدام.
    El párrafo 30 tiene carácter general y, por consiguiente, habría que suprimir toda referencia concreta al agua, al suelo o a los minerales, que es inútil. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    20. Vaporizar, lavar o purgar la tierra o el fango contaminados con objeto de retirar el contenido de mercurio para su tratamiento UN 20- تبخير، أو غسل أو غمر التربة أو الحمأة الملوثة بالماء لإزالة الزئبق. الهدف الاستراتيجي
    1. A los efectos de este artículo, se entiende por " caso de urgencia " toda situación que causa graves daños a los Estados del curso de agua o a otros Estados o crea un peligro inminente de causar tales daños, y que resulta súbitamente de causas naturales, como las crecidas, el deshielo, los desprendimientos de tierras o los terremotos, o de un comportamiento humano, como en el caso de los accidentes industriales. UN حالات الطوارئ ١ - في هذه المادة، يقصد ﺑ " الطوارئ " الحالة التي تسبب ضررا جسيما لدول المجرى المائي أو لدول أخرى، أو تهدد بالتسبب وشيكا في ضرر، وتنتج فجأة من أسباب طبيعية، مثل الفيضانات أو انهيار الجليد أو انهيار التربة أو الزلازل، أو من سلوك بشري، كما في حالة الحوادث الصناعية، مثلا.
    14. En el África subsahariana, la FAO ha ayudado a casi todos los países que tienen tierras áridas o afectadas por la desertificación a luchar contra la degradación de los suelos y de la vegetación y promover la recuperación de los suelos. UN 14- و في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ساعدت الفاو معظم البلدان التي توجد فيها أراض قاحلة والتي تعاني من التصحر، على مكافحة تدهور التربة أو النباتات وعلى عكس هذا الاتجاه.
    En sentido general, el proceso de estabilización supone la mezcla de suelos o desechos con aglutinantes como cemento Portland, cemento con polímeros de azufre, aglutinantes de sulfuro y fosfato, polvo de hornos de cemento, resinas de poliéster o compuestos de polisiloxano para crear un fango, una pasta u otro estado semilíquido, que con el tiempo se cura hasta formar un sólido (US EPA 2007b). UN 175- ويمكن القول بعبارة عامة بأن عملية التثبيت تشتمل على خلط التربة أو النفاية مع روابط، مثل إسمنت بورتلاند أو الإسمنت البوليمري الكبريتي (SPC)، أو روابط كبريتيدي أو فوسفاتي، أو غبار أتون إسمنتي، أو راتينجات بوليستيرية، أو مركّبات بوليسيلوكينية، لتكوين مِلاط طيني أو عجينة أو غير ذلك من الخلائط شبه السائلة، التي يُتاح لها الوقت لكي تتحوّل إلى شكل صلب (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة، 2007ب).
    Los sistemas de alerta temprana existentes utilizan datos e indicadores ambientales y socioeconómicos que podrían usarse directamente para evaluar la degradación de las tierras o vigilar la desertificación. UN تستخدم نظم الإنذار المبكر الحالية بيانات ومؤشرات بيئية واجتماعية - اقتصادية يمكن استخدامها مباشرة لتقييم مدى تدهور التربة أو لرصد التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus