h/ Los suelos agrícolas pueden ser un sumidero neto de metano. | UN | التربة الزراعية يمكن أن تشكل مصرفا صافيا للميثان |
También señala las posibilidades de aumentar la fijación del carbono en los suelos agrícolas. | UN | ويشير الفريق العامل أيضا إلى امكانية عزل الكربون في التربة الزراعية. |
Una cantidad sustancial de PFOS puede también terminar en suelos agrícolas, debido a la aplicación de lodos residuales. | UN | كما قد تنتهي كميات جمة من السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في التربة الزراعية نتيجة لاستخدام مواد الصرف الصحي الصلبة. |
Las cuestiones ambientales están relacionadas con la contaminación provocada por la fundición de minerales, los desechos y los niveles de contaminación de los suelos agrícolas. | UN | وترتبط المسائل البيئية بالتلوث الناتج من الأفران، والنفايات، ومستويات التلوث في التربة الزراعية. |
N2O procedentes de tierras agrícolas | UN | أوكسيد النيتروز، من أنواع التربة الزراعية |
La incertidumbre sobre las emisiones de óxido nitroso está determinada por la incertidumbre en las emisiones correspondientes a suelos agrícolas y desechos animales, que varían entre dos órdenes de magnitud, desde la estimación más baja a la más elevada. | UN | وبالنسبة لعدم التيقن فيما يتعلق بانبعاثات أكسيد النيتروز فهو ناتج عن عدم التيقن فيما يتصل بالانبعاثات من التربة الزراعية والنفايات الحيوانية التي تتراوح برتبتي عظم بين التقديرين اﻷدنى واﻷعلى. |
D. Intensificación del depósito y la retención del dióxido de carbono en los suelos agrícolas | UN | دال - تحسين عزل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واستبقائها في التربة الزراعية |
Según las estimaciones, se han emitido de 1 a 37 Gg de óxido nitroso procedente de suelos agrícolas. La quema de combustible fósil representó otros 7 Gg. | UN | وتدل التقديرات على أن انبعاثات أكسيد النيتروز من التربة الزراعية قد بلغت ما يتراوح بين ١ و٧٣ جيغاغرام، وشكلت الانبعاثات الناشئة عن حرق الوقود الاحفوري كمية أخرى تبلغ ٧ جيغاغرام. |
87. Se identificaron varios efectos del cambio climático sobre los suelos agrícolas. | UN | 87- وتم تحديد عدد من الآثار التي يحدثها تغير المناخ على التربة الزراعية. |
- En las directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones de CH4 de suelos agrícolas ni absorciones de CH4 y N2O por los mismos. | UN | :: لا توفر المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهجيات لحساب إنبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان وأكسيد النيتروز من التربة الزراعية. |
En las directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. | UN | :: فالمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية. |
En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. | UN | :: المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية. |
Cuadro 4.D suelos agrícolas 63 | UN | الجدول 4 دال التربة الزراعية 63 |
Aumento del almacenamiento de carbono en los suelos agrícolas | UN | زيادة تخزين الكربون في التربة الزراعية |
* En las Directrices del IPCC no figuran metodologías para calcular emisiones o absorciones de CH4 por los suelos agrícolas. | UN | :: المبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لا توفر منهجيات لحساب انبعاثات الميثان أو عمليات إزالة الميثان من التربة الزراعية. |
Varios estudios monográficos hechos en distintos países demuestran claramente que los métodos existentes de tratamiento y evacuación de aguas residuales, así como la utilización de una parte de ellas en suelos agrícolas pueden causar importantes problemas ambientales. | UN | 22 - ويـظهر بوضوح العديد من دراسات الحالات في بلدان مختلفة أن الأساليب الحالية لمعالجة مياه الصرف والتخلص منها وإعادة استخدامها جزئيا في التربة الزراعية يمكن أن تتسبب في مشاكل بيئية كبيرة. |
Dichos resultados podrían referirse a los mecanismos y los enfoques operacionales para introducir opciones de adaptación y mitigación en nuevas esferas, como los suelos agrícolas, los recursos hídricos y la silvicultura. | UN | وقد تتعلق هذه الوثائق الختامية بالنُهج والآليات التشغيلية وبآليات تنفيذ خيارات التكيف والتخفيف في مجالات جديدة، مثل التربة الزراعية والمياه والغابات. |
Concentraciones ambientales previstas en suelos agrícolas: producción de espuma de poliuretano, local: 2,68 mg/kg peso húmedo. | UN | التركيزات البيئية المتوقعة في التربة الزراعية: إنتاج رغاوي البليوريتان: محلياً 2.68 ملغم/كغ بالوزن الرطب. |
Concentraciones ambientales previstas en suelos agrícolas: producción de espuma de poliuretano, local: 2,68 mg/kg peso húmedo. | UN | التركيزات البيئية المتوقعة في التربة الزراعية: إنتاج رغاوي البليوريتان: محلياً 2,68 ملغم/كغ بالوزن الرطب. |
4D tierras agrícolas 4E | UN | ٤ دال التربة الزراعية بأنواعها |
Todas las Partes la calificaron de " baja " para las tierras agrícolas. | UN | جميع اﻷطراف أبلغت بأنه " منخفض " فيما يتعلق بأنواع التربة الزراعية. |
Una tercera parte de la tierra cultivable del país fue afectada por la erosión del suelo, lo que supone una pérdida de 5.000 millones de toneladas anuales de la capa superficial. | UN | وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة. |