Demanda mundial de metales de las tierras raras, según su aplicación: 2010 y 2015 | UN | الطلب العالمي على فلزات التربة النادرة حسب التطبيق: 2010 و2015 |
Entre los países en desarrollo con reservas de metales de las tierras raras cabe citar el Brasil, la India, Malasia, Malawi y Sudáfrica. | UN | وتشمل البلدان النامية التي لديها احتياطيات من التربة النادرة البرازيل والهند وماليزيا وملاوي وجنوب أفريقيا. |
Pese a esta tendencia general, los precios de los metales de las tierras raras ligeros y pesados no son uniformes. | UN | وعلى الرغم من هذا الاتجاه العام، فإن أسعار فلزات التربة النادرة الخفيفة وفلزات التربة النادرة الثقيلة ليست متجانسة. |
Se trata del grupo de 17 metales de las tierras raras que son esenciales para algunos de los mercados de más rápido crecimiento del mundo: dispositivos de alta tecnología, refinado de petróleo, programas militares y de defensa y tecnologías de energías limpias. | UN | فمجموعة فلزات التربة النادرة ال17 جوهرية بالنسبة لبعض الأسواق الأسرع نمواً في العالم: الأجهزة التكنولوجية المتطورة، وتكرير النفط، والتطبيقات العسكرية والدفاعية، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
66. Los metales de las tierras raras pueden ser ligeros o pesados y se encuentran repartidos por todo el mundo. | UN | 66- تتخذ فلزات التربة النادرة شكلين: خفيف وثقيل، وهي متناثرة في مختلف أنحاء العالم. |
No obstante, los avances en las tecnologías sísmicas, las excavaciones horizontales y las fracturas de diversas capas, por ejemplo, han contribuido a desbloquear la capacidad, la producción y la extracción de metales de las tierras raras. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم المحرز في التكنولوجيات السيزمية والحفر الأفقي والتكسير الهيدرولي المتعدد المراحل، على سبيل المثال، منح قدرات جديدة للإنتاج فلزات التربة النادرة واستخراجها. |
68. La demanda mundial de metales de las tierras raras ha aumentado en el último decenio, alcanzando 136.100 Tm en 2010. | UN | 68- وعلى مدى العقد الماضي، زاد الطلب العالمي على فلزات التربة النادرة ليصل إلى 100 136 طن متري في عام 2010. |
D. Metales de las tierras raras 20 | UN | دال - فلزات التربة النادرة 24 |
Se trata del cambio en el equilibrio energético a raíz de la revolución del petróleo y el gas de esquisto en los Estados Unidos, el cambio climático y sus posibles repercusiones en los productos básicos, el crecimiento de las energías renovables y la creciente importancia de los metales de las tierras raras. | UN | ومن بين هذه المستجدات، تغيّر ميزان القوى في ميدان الطاقة في أعقاب ثورة النفط والغاز الطّفَليين في الولايات المتحدة، وتغير المناخ وما يمكن أن يترتب عليه من آثار في السلع الأساسية، ونمو الطاقة المتجددة، وتصاعد أهمية فلزات التربة النادرة. |
d) La importancia estratégica de los metales de las tierras raras. | UN | (د) الأهمية الاستراتيجية لفلزات التربة النادرة. |
La mitad de los 110 millones de toneladas de las reservas mundiales de metales de las tierras raras se encuentran en China. | UN | وتختزن الصين نصف احتياطي العالم من فلزات التربة النادرة البالغ 110 ملايين طن(). |
No obstante, ambos dependen al 100% de las importaciones de metales de las tierras raras. | UN | ومع ذلك، فإنهما يعتمدان بنسبة 100 بالمائة على فلزات التربة النادرة المستوردة(). |
70. Se espera que la demanda de metales de las tierras raras aumente a la par que la demanda de productos acabados de alta tecnología. | UN | 70- من المتوقع أن يتصاعد الطلب على فلزات التربة النادرة بالاقتران مع نمو الطلب على المنتجات التكنولوجية المتطورة للمستخدم النهائي. |
Sin embargo, las nuevas fuentes y la capacidad adicional que se están desarrollando en Australia, el Canadá, los Estados Unidos, Groenlandia y el Japón deberían, en general, corregir los actuales desequilibrios que persisten en el mercado de las tierras raras. | UN | ومع ذلك، فمن المتوقع عموماً أن تسهم المصادر الجديدة والقدرات الإضافية التي يجري تطويرها في أستراليا، وغرينلاند، وكندا، والولايات المتحدة، واليابان في تصحيح الاختلالات الحالية التي لا تزال تطبع سوق التربة النادرة. |
D. Metales de las tierras raras | UN | دال- فلزات التربة النادرة |
Se trata del cambio en el equilibrio energético a raíz de la revolución del petróleo y el gas de esquisto en los Estados Unidos de América, el cambio climático y sus posibles repercusiones en los productos básicos, el crecimiento de las energías renovables y la creciente importancia de los metales de las tierras raras. | UN | ومن بين هذه المستجدات، تغيّر ميزان القوى في ميدان الطاقة في أعقاب ثورة النفط والغاز الطّفَليين (المستخرجين من الصخور الطفلية) في الولايات المتحدة الأمريكية، وتغير المناخ وما يمكن أن يترتب عليه من آثار في السلع الأساسية، ونمو الطاقة المتجددة، وتصاعد أهمية فلزات التربة النادرة. |
71. Las incertidumbres sobre las reservas probadas, la producción y los niveles de exportación, y las políticas nacionales de los países productores, en particular China, siguen influyendo en los precios, la confianza de los inversores y la disponibilidad y accesibilidad de los metales de las tierras raras. | UN | 71- ولا يزال عدم اليقين الذي يلف الاحتياطيات المؤكدة ومستويات الإنتاج والتصدير، والسياسات الوطنية في البلدان المنتجة، ولا سيما الصين، يؤثر باستمرار في الأسعار، وفي ثقة المستثمرين، ومدى توافر فلزات التربة النادرة وإمكانية الحصول عليها(). |