"التربية البدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • educación física
        
    • cultura física
        
    • actividad física
        
    • de deportes
        
    • actividades físicas
        
    • deporte
        
    • de gimnasia
        
    Dichos programas tienen la finalidad de lograr que sus egresados enseñen educación física y tecnología en los distintos ciclos educativos. UN وتعمل هذه البرامج على توفير الكوادر المختصة لتدريس مادة التربية البدنية والتربية الفنية في مراحل التعليم المختلفة.
    Los programas de educación física fomentan el ejercicio y hay estudios que han demostrado que pueden mejorar el rendimiento escolar. UN فبرامج التربية البدنية تعزز النشاط البدني وقد أثبتت الدراسات أن هذه البرامج يمكنها أن تحسن النتائج الدراسية.
    Ambos géneros reciben clases de educación física dictadas por profesores de la materia. UN ويقدم دروس التربية البدنية للذكور والإناث معلمون متخصصون في التربية البدنية.
    El Estado considera la educación física y el deporte prioridades fundamentales de su política social. UN وحركة التربية البدنية والألعاب الرياضية أعطيت مركز الأولوية الرئيسية في السياسة الاجتماعية للدولة.
    Además de la instrucción, la realización del desarrollo propio también incluye la obtención de información, las actividades científicas y creadoras, la apreciación de las artes y la práctica del ejercicio físico y otras formas de cultura física. UN ويشمل أيضا حق الفرد في تحسين الذات، بالاضافة إلى التعليم، الحق في الوصول إلى المعلومات، وفي اﻷنشطة العلمية والترفيهية، وفي تقدير الفنون وممارسة التمارين البدنية وغير ذلك من أشكال التربية البدنية.
    Ayudaré en lo que pueda, pero empecé una nueva clase de educación física. Open Subtitles سأساعد بما يمكنني فعله و لكنني بدأت بصف التربية البدنية الجديد
    A gran escala realizamos el programa de deporte de todos los niños, que es complementario a las clases de educación física en la escuela. UN وإننا ننفذ برنامجا رياضيا حاشدا لجميع اﻷطفال يتمم فصول التربية البدنية في المدارس.
    Se establecen nuevos tipos de jardines de infancia especializados, artísticos, educación física, etc. Y se están creando grupos de permanencia breve, grupos de paseo y de salud. UN وقد تم افتتاح أنواع جديدة من دور الحضانة، وذلك كدور الحضانة التي تدرس فيها الفنون الجميلة، أو التربية البدنية والصحية، أو غير ذلك.
    En las instituciones y organizaciones deportivas de Israel casi no existen mujeres en puestos superiores, a pesar de que numerosas alumnas se gradúan en las instituciones de educación física. UN وداخل المؤسسات والمنظمات الرياضية في إسرائيل، لا توجد نساء تقريبا في المناصب العليا، بالرغم من حقيقة أن طالبات عديدات قد تخرجن من كليات التربية البدنية.
    Esto queda reflejado en el hecho de que tan sólo 25% de quienes estudian en colegios de educación física son mujeres. UN وينعكس ذلك في أن ٢٥ في المائة فقط من الطلاب في كليات التربية البدنية من اﻹناث.
    Maestras, instructoras de educación física y el deporte y entrenadoras UN معلمات ومرشدات في التربية البدنية والرياضة، مدربات
    Las muchachas no experimentan discriminación a nivel de los cursos de educación física. UN الفتيات لا يشعرن بالتمييز على صعيد دروس التربية البدنية.
    En cuanto a la educación física, se respetan las características de cada sexo. UN وتراعى الخصائص المميزة للجنسين في مجال التربية البدنية.
    Análogamente, hay algunos períodos asignados a los deportes y la educación física a nivel terciario y en los institutos de formación profesional. UN وبالمثل، تخصص بعض الحصص لﻷلعاب الرياضية وأنشطة التربية البدنية في مرحلة التعليم العالي ومعاهد التعليم المهني.
    En las escuelas se ha de tratar a los alumnos como individuos y se les ha de enseñar educación física y deportes de la forma más conveniente para su capacidad y necesidades particulares. UN وينتظر أن يعامل التلاميذ في المدارس كأشخاص وأن يتعلموا التربية البدنية والرياضة بأساليب تلائم احتياجاتهم وقدراتهم.
    Corresponde a los miembros del consejo escolar y a los directores garantizar la igualdad de acceso y oportunidades en la educación física y los deportes a todos los alumnos. UN وتقع على عاتق مديري المدارس ونظارها مسؤولية كفالة تكافؤ الفرص في التربية البدنية والرياضة أمام جميع التلاميذ.
    No obstante, en la práctica se otorga a la educación física un menor grado de prioridad que a otras materias. UN بيد أنه في الممارسة العملية تُولى التربية البدنية أولوية أدنى بالمقارنة بالمواضيع الأخرى.
    La participación en los cursos de educación física es obligatoria hasta el tercer año de la enseñanza secundaria. UN والاشتراك في التربية البدنية إلزامي لغاية السنة الثالثة من التعليم الثانوي.
    Es el resultado de la escasez de profesores habilitados para enseñar educación física. UN وينشأ هذا عن نقص المعلمين المدربين في مجال التربية البدنية.
    Artículo 175 - El Estado propiciará la afición y el ejercicio de la cultura física y los deportes. UN المادة 174: تقوم الدولة بخلق مناخ موات لهواية وممارسة التربية البدنية والرياضة.
    Las mujeres constituyen el 14,4% de la plantilla de personal del Departamento de cultura física y Deportes. UN وتشكل المرأة 14.4 في المائة من الموظفين العاملين في إدارة التربية البدنية والألعاب الرياضية.
    Fomenta la actividad física entre los jóvenes y mejora la calidad y la oferta de la educación física en las escuelas. UN فهي تشجع النشاط البدني لدى الشباب من أجل تحسين نوعية التربية البدنية وتوافرها في المدارس.
    Papá, espera. Necesito que me ayudes con mi tarea de deportes. Open Subtitles إنتظر يا أبي أريد مساعدتك في واجب التربية البدنية
    No existe ninguna reglamentación que prohíba a las niñas y las mujeres participar en actividades físicas y deportivas. UN ولا توجد أي قواعد تنظيمية تحظر على الفتيات والنساء المشاركة في التربية البدنية والألعاب الرياضية.
    Sí, quiero que a mis chicos les vaya bien así no serán profesores de gimnasia. Open Subtitles صحيح , حسناً , ربما أريد لأطفالي أن يحظوا بدرجات عالية وحسب حتى لا يصبحوا مدرسين التربية البدنية صحيح , أنا متأكد من أن إلتزامك لا علاقة له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus