Ello exige un enfoque integrado de la educación para la paz, los derechos humanos, la democracia y el entendimiento internacional. | UN | وهذا اﻷمر يتطلب نهجا متكاملا حيال التربية من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية، والتفاهم الدولي. |
Actividades relativas a la educación para la paz apoyadas por el UNICEF | UN | أنشطة التربية من أجل السلام التي تدعمها اليونيسيف |
El apoyo a las actividades de educación para la paz es parte crucial de esa tarea. | UN | ويمثل دعم أنشطة التربية من أجل السلام أحد الأجزاء الرئيسية للجهود في ذلك المجال. |
En varios países, la cuestión de la reducción del riesgo de conflictos se aborda mediante programas de educación para la paz. | UN | وتتناول عدة بلدان موضوع الحد من مخاطر النزاعات من خلال برامج التربية من أجل السلام. |
El programa sobre educación para la paz, los derechos humanos, la democracia y la comprensión internacional constituye una contribución significativa a la lucha contra el terrorismo, en la medida en que promueve la reflexión y un comportamiento basado en los valores humanísticos y culturales comunes. | UN | ويشكل برنامج التربية من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية والتفاهم الدولي إسهاما معقولا في مكافحة اﻹرهاب نظرا ﻷنه يشجع على التفكير والسلوك القائمين على قيم إنسانية وثقافية مشتركة. |
La educación para la paz está ayudando a establecer entornos de aprendizaje de calidad adaptados a los niños, basados en los derechos humanos, sensibles a las cuestiones de género, saludables y seguros para los niños, que los protegen y que son propicios al aprendizaje. | UN | وتساعد التربية من أجل السلام حاليا في تهيئة بيئات تعليمية جيدة وملائمة للأطفال تستند إلى الحقوق ومراعية لنوع الجنس وتتسم بكونها صحية ومأمونة للأطفال وتوفر لهم الحماية وناجحة في مساعدتهم على التعلم. |
Aunque frecuentemente la educación para la paz se imparte en las escuelas y otros entornos de aprendizaje, lo ideal sería que participase en ella toda la comunidad. | UN | وإذا كانت التربية من أجل السلام كثيرا ما تقوم على المدارس وغيرها من بيئات التعلم، فإنه ينبغي أن تشمل المجتمع كله، باعتبار ذلك هو الوضع الأمثل. |
Apoyo a la educación para la paz y la educación sobre iniciativas para la resolución de conflictos en los países. | UN | 14 - دعم مبادرات التربية من أجل السلام والتربية من أجل حل الصراعات على الصعيد القطري. |
También se elaboraron directrices y manuales de educación para la paz en idiomas locales, o se los tradujo a esos idiomas, para difundirlos en escuelas y organizaciones de jóvenes. | UN | كما أعدت مبادئ توجيهية وأدلة بشأن التربية من أجل السلام إما باللغات المحلية أو ترجمت إلى هذه اللغات ووزعت على المدارس ومنظمات الشباب. |
También ha prestado asistencia técnica a los países en la aplicación de instrumentos como la Declaración y el Plan de Acción Integrado sobre la educación para la paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995. | UN | وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Se puso en marcha una campaña internacional para promover la adopción por parte de los Estados de una declaración internacional sobre el derecho de los niños a una educación sin violencia y a la educación para la paz y la no violencia. | UN | وأطلقت حملة دولية لتشجيع اعتماد الدول للإعلان الدولي بشأن حق الأطفال في تعليم خال من العنف وفي التربية من أجل السلام ونبذ العنف. |
Teniendo presente que el mutuo entendimiento, el diálogo y el acercamiento de las culturas no pueden imponerse desde fuera, la educación para la paz y que inculque la paz puede ofrecer posibilidades estratégicas no sólo para una coexistencia de tolerancia, sino para la convivencia pacífica. | UN | ونظراً إلى استحالة فرض التفاهم والحوار والتقارب بين الثقافات من الخارج، فإن التربية من أجل السلام والتعليم الذي يرسخ السلام هو الذي يستطيع تهيئة فرص استراتيجية لا من أجل التعايش فحسب بل ومن أجل العيش معاً في سلام. |
Es necesario revisar los planes de estudio escolares ateniéndose a las recomendaciones del Plan de Acción Integrado sobre la educación para la paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995, adoptado por la Conferencia Internacional de Educación y la Conferencia General de la UNESCO. | UN | ٨١ - ينبغي تنقيح المناهج التعليمية وفقا لتوصيات إطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية الذي اعتمده المؤتمر الدولي للتربية والمؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٩٥. |
La formación del personal educativo, tanto antes como durante el ejercicio de la profesión y el perfeccionamiento, debe insistir especialmente en la educación para la paz, los derechos humanos y la democracia, en lo tocante a los contenidos tanto como a la praxis educativa. | UN | وينبغي لتدريب العاملين في مجال التعليم، بما في ذلك الإعداد الأولي والتدريب أثناء الخدمة وإعادة التدريب، أن يشدد على التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية، سواء من حيث المضمون أو الأساليب التربوية. |
• Previsión sistemática de los planes de estudio escolares, incluidos los libros de texto, ateniéndose a las recomendaciones del Plan de Acción Integrado sobre la educación para la paz, los Derechos Humanos y la Democracia de 1995 y su ampliación para incluir la enseñanza de formas de comportamiento que fomenten una cultura de paz a través de actividades prácticas; | UN | ● إجراء استعراض منتظم للمناهج التعليمية، بما في ذلك الكتب المدرسية، عملا بتوصيات الإعلان وإطار العمل المتكامل لعام ١٩٩٥ بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية، وتوسيع نطاقه ليشمل تعلّم أنماط السلوك الملائمة لثقافة السلام من خلال الأنشطة العملية؛ |
El UNICEF considera que la educación para la paz es un componente indispensable de la educación básica de calidad en la que el contenido, los procesos de aprendizaje y el entorno contribuyen a promover una cultura de paz. | UN | 16 - وترى اليونيسيف أن التربية من أجل السلام عنصر جوهري في التعليم الأساسي الجيّد الذي يساعد فيه المضمون والعمليات التعليمية وبيئة التعلم، جميعا، على ترويج ثقافة السلام. |
Las actividades del Fondo relacionadas con la educación para la paz son parte de un enfoque general para hacer realidad el derecho de todos los niños a una educación de calidad, para lo cual uno de los obstáculos principales es la discriminación basada en el sexo. | UN | 10 - وتشكل الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف في مجال التربية من أجل السلام جزءا لا يتجزأ من نهج شامل يرمي إلى إعمال حق جميع الأطفال في الحصول على تعليم جيد. |
El Fondo opina que la educación para la paz atañe a todas las sociedades -- no solamente a los países que sufren conflictos armados o emergencias. | UN | 12 - وترى اليونيسيف أن التربية من أجل السلام لها مكان في كل المجتمعات وليس فقط في البلدان التي يدور فيها صراع مسلح أو تمر بحالات طوارئ. |
Como se mencionó en el párrafo 11 supra, la Universidad también ha lanzado un programa centrado en la educación para la paz en el Asia central, con el apoyo de Dinamarca, los Estados Unidos de América y Noruega. | UN | 16 - وكما سبقت الإشارة إليه في الفقرة 11 أعلاه، شرعت الجامعة في برنامج يركز على التربية من أجل السلام في آسيا الوسطى بدعم من الدانمرك والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
La iniciativa AICT se encuentra ahora en la segunda etapa, que consiste en la aplicación en Nigeria de dos proyectos de educación para la paz, la prevención de los conflictos, la neutralización de la atracción del terrorismo, y el mejoramiento de la coordinación y el intercambio de información entre los organismos nigerianos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ودخلت مبادرة المساعدة المتكاملة الآن المرحلة الثانية، التي تتمثل بالتنفيذ على الأرض من خلال تنفيذ مشروعين في نيجيريا يركزان على التربية من أجل السلام ومنع نشوب النـزاعات والتصدي للانجذاب إلى الإرهاب، وتحسين التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القانون في نيجيريا. |