"الترتيبات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros arreglos
        
    • otros acuerdos
        
    • otras disposiciones
        
    • las demás medidas
        
    • otros tipos de asociación
        
    • demás arreglos necesarios
        
    la promulgación de legislación y en la realización de otros arreglos necesarios para aplicar los instrumentos de que es parte; UN سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف.
    De todos modos, no hay que descartar la necesidad de incluir disposiciones del instrumento sobre el mercurio que estén relacionadas con las que existen en otros arreglos pero que, a la vez, sean adicionales. UN بيد أنه لا ينبغي استبعاد الحاجة إلى أحكام لصك الزئبق تكون وثيقة الصلة بالأحكام القائمة في الترتيبات الأخرى ولكنها تكون إضافية لتلك الأحكام.
    otros arreglos de apoyo a la coordinación del sistema de las Naciones Unidas, como los grupos temáticos, también parece que podrían funcionar a este respecto. UN ومن المعتقد أيضاً أن بعض الترتيبات الأخرى لدعم التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، مثل المجموعات المواضيعية، تنطوي على إمكانات محتملة في هذا الصدد.
    La motivación de tales iniciativas fue similar a la de otros acuerdos: promover la industrialización y obtener economías de escala en el plano regional. UN والمنطق الكامن وراء هذه المبادرات كان مماثلاً للمنطق الذي قامت عليه الترتيبات الأخرى ألا وهو: تعزيز التصنيع والاستفادة من وفورات الحجم على المستوى الإقليمي.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos sean plenamente tenidas en cuenta al suscribir acuerdos de cooperación técnica y otros acuerdos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تؤخذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان تماماً في الحسبان عندما تشارك في التعاون التقني وفي الترتيبات الأخرى.
    - Promulgar leyes y adoptar otras disposiciones necesarias encaminadas a aplicar los instrumentos en los que Alemania sea parte. UN :: إصدار التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، بغية تنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    - Promulgar leyes y adoptar las demás medidas necesarias para aplicar los instrumentos a que se ha adherido. UN سن التشريعات، ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة، لتطبيق الصكوك التي قامت بالانضمام إليها
    otros arreglos en la web serán portales exclusivos en la web bajo la supervisión de la Mesa, el Grupo multidisciplinario de expertos y la secretaría cuya finalidad es mejorar la interacción. UN وستشمل الترتيبات الأخرى القائمة على شبكة الويب بوابات مخصصة في شبكة الويب تحت إشراف المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات والأمانة بهدف تعزيز التفاعل.
    Suscribió 24 nuevos acuerdos con gobiernos y organismos de ejecución para realizar proyectos sufragados con cargo al Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido, y facilitó otros arreglos que posibilitaron la ejecución de proyectos, entre otras cosas transfiriendo fondos a los encargados de ejecutarlos, modificando presupuestos y acordando prórrogas. UN انتهت الأمانة من 24 اتفاقاً جديداً مع الحكومات والوكالات التنفيذية لمشروعات موافق عليها ممولة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة، ونسقت الترتيبات الأخرى للتمكين من تنفيذ المشروعات، بما في ذلك نقل الأموال إلى منفذي المشروعات، وتنقيحات الميزانية، والموافقات على تمديد الآجال
    Ya existen varios otros arreglos para la colaboración sobre temas específicos, por ejemplo, la preparación de una guía de capacitación sobre estadísticas relativas a las discapacidades conjuntamente por la Comisión Económica para Europa (CEPE), la CESPAP y la CESPAO. UN كما أن هناك عددا من الترتيبات الأخرى للتعاون في مواضيع بعينها، مثل وضع دليل تدريبي بشأن إحصاءات الإعاقة، وهو ما تشترك في وضعه اللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب لآسيا.
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    otros arreglos UN الترتيبات الأخرى
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte vele por que sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos sean plenamente tenidas en cuenta al suscribir acuerdos de cooperación técnica y otros acuerdos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تؤخذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان تماماً في الحسبان عندما تشارك في التعاون التقني وفي الترتيبات الأخرى.
    En el caso de las empresas mixtas u otros acuerdos con empresas extranjeras, la transferencia de conocimientos a las empresas locales y su difusión en la economía local sería aún más limitada a menos que las empresas locales tengan una larga trayectoria en el uso de tecnología extranjera y de acumulación de esa tecnología mediante acuerdos de licencia u otros acuerdos de utilización de tecnología. UN وفي حالة المشاريع المشتركة أو الترتيبات الأخرى مع الشركات الأجنبية، سيكون نقل المعرفة إلى الشركات المحلية ونشرها في الاقتصاد المحلي أكثر تقييداً، ما لم يكن للشركات المحلية تاريخ طويل في استخدام التكنولوجيا الأجنبية وتجميعها عن طريق اتفاقات الترخيص أو ترتيبات أخرى لاستخدام التكنولوجيا.
    a) Prestando asesoramiento acerca de la organización de acuerdos efectivos de coordinación, sobre la base de la experiencia adquirida en otros acuerdos de esta clase; y UN (أ) إسداء المشورة بشأن تنظيم ترتيبات التنسيق الفعالة، بالاعتماد على الخبرات المكتسبة من الترتيبات الأخرى التي من هذا القبيل؛
    :: La promulgación de leyes y otras disposiciones necesarias para aplicar los instrumentos en los que ya es parte. UN ▪ سن تشريعات ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة لتنفيذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    - Promulgar legislación y tomar todas las demás medidas necesarias para aplicar los instrumentos en los que sí es parte. UN سن التشريعات واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي أصبحت غيانا طرفا فيها.
    :: Los progresos logrados en la promulgación de legislación y demás arreglos necesarios para poner en práctica los instrumentos de que ya es parte UN :: التقدم المحرز في استنان التشريعات؛ ووضع الترتيبات الأخرى اللازمة؛ لتطبيق الصكوك التي قامت ماليزيا بالانضمام إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus