"الترتيبات الأمنية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las disposiciones de seguridad de
        
    • las medidas de seguridad en
        
    • las disposiciones de seguridad en
        
    • los arreglos de seguridad en
        
    • los arreglos de seguridad de
        
    • acuerdos de seguridad en
        
    • los mecanismos de seguridad en
        
    • la seguridad en
        
    • dispositivo de seguridad en
        
    • los elementos de seguridad de
        
    • los dispositivos de seguridad en
        
    No se proporcionó asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur porque no estaba establecida en el período a que se refiere el informe UN لم تُقدَّم أية مشورة لأن مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تُؤسَّس بعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    La Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur no estaba en funcionamiento. UN لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لا تعمل حاليا.
    La Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur no estaba en funcionamiento. UN لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لا تعمل حاليا.
    A fin de mejorar las medidas de seguridad en las misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz adquirió equipo de seguridad por valor de 3,6 millones de dólares para ellas UN سعيا لتعزيز الترتيبات الأمنية في البعثات، اقتنت إدارة عمليات حفظ السلام معدات أمنية بمبلغ 3.6 ملايين دولار من أجلها
    La acusación puede tener fundamentos para decir que el segundo acusado tendría conciencia de las disposiciones de seguridad en Luqa, y por consiguiente podría haber conocido algún modo de eludir esas disposiciones. UN ولعل الادعاء محق في قوله إن المتهم الثاني يعرف الترتيبات الأمنية في مطار لوقا وربما كان يعرف طريقة للالتفاف عليها.
    La Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur no estaba en funcionamiento. UN لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لا تعمل حاليا.
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur en la formulación y coordinación de estrategias dirigidas al establecimiento de fuerzas de seguridad UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمنية
    No se prestó asesoramiento al no estar en funcionamiento la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur UN لم يتم إسداء المشورة حيث أن لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لم تعمل
    Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur sobre el establecimiento de unidades militares integradas UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة
    No se prestó asesoramiento porque no estaban en funcionamiento la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur UN لم يتم إسداء المشورة حيث أن لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور لا تعمل
    Se estableció la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur debido a la lenta aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur UN لم يتم تأسيس مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بسبب البطء في وتيرة تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    La Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad de Darfur no estaba en funcionamiento. UN لم تبدأ مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور عملها.
    Además, la cuestión de las medidas de seguridad en la UNOMIG se debería haber examinado en el contexto del examen de la dotación de personal y la estructura administrativa de la Misión mencionado en el párrafo 14 supra y se debería haber explicado con más detalle. UN كذلك كان يجب أن تُبحث مسألة الترتيبات الأمنية في البعثة في إطار استعراض ملاك موظفي البعثة وهيكلها التنظيمي، المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه، وأن تفسَّر هذه المسألة بشكل أشمل.
    Por lo que se refiere a la percepción de la adecuación de las medidas de seguridad en el entorno laboral, aumentó de un 71% en 2004 a un 81% en 2006. UN وفيما يخص مفهوم كفاية الترتيبات الأمنية في بيئة العمل، كانت هناك زيادة من نسبة 71 في المائة في عام 2004 إلى 81 في المائة في عام 2006.
    b) Mejora de la coordinación de las medidas de seguridad en las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    :: Asesoramiento a la Comisión para la aplicación de las disposiciones de seguridad en el Sudán sobre el establecimiento de unidades militares integradas UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن تشكيل وحدات عسكرية متكاملة
    Además, exhortaron al Gobierno y al Movimiento por la Liberación y la Justicia a poner en práctica las disposiciones de seguridad en el marco de la Comisión de Alto el Fuego. UN وحثّوا، علاوة على ذلك، الحكومة وحركة التحرير والعدالة على تنفيذ الترتيبات الأمنية في إطار لجنة وقف إطلاق النار.
    La toma por la fuerza por los ANE, lo que plantea dudas acerca de los arreglos de seguridad en los lugares de almacenamiento de equipo sensible. UN :: استيلاء الجهات خلاف الدول على الأسلحة عنوة، الأمر الذي يثير تساؤلات حول الترتيبات الأمنية في مواقع تخزين المعدات الحساسة.
    La Comisión Consultiva considera que la cuestión del fortalecimiento de los arreglos de seguridad de las Naciones Unidas se debe abordar de manera integrada. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن مسألة تعزيز الترتيبات الأمنية في الأمم المتحدة ينبغي معالجتها بشكل متكامل.
    En la reunión tripartita celebrada el 9 de mayo de 2012, se acordó que la FPNUL realizaría consultas bilaterales con las partes para explorar la posibilidad de alcanzar un acuerdo para proceder a la señalización o un entendimiento común de las normas de intervención o los acuerdos de seguridad en zonas en las que las partes no están de acuerdo con respecto a la señalización de la Línea Azul. UN وفي الاجتماع الثلاثي الذي عقد في 9 أيار/مايو 2012، اتفق على أن تجري القوة مشاورات ثنائية مع الطرفين لاستكشاف إمكانية التوصل إما إلى اتفاق على مواصلة وضع العلامات، أو إلى تفاهم مشترك بشأن قواعد الاشتباك أو الترتيبات الأمنية في المناطق التي يختلف فيها الطرفان بشأن علامات تحديد الخط الأزرق.
    Percepción del personal acerca de la idoneidad de los mecanismos de seguridad en el lugar de trabajo UN إدراك الموظفين لمدى ملاءمة الترتيبات الأمنية في مقر العمل
    Función de la MONUC en los arreglos relativos a la seguridad en Kinshasa UN دور البعثة في الترتيبات الأمنية في كينشاسا
    En ese sentido, es fundamental conocer bien el contexto y el terreno de Liberia, y por lo tanto los refuerzos para el dispositivo de seguridad en las zonas identificadas de los condados deberán provenir de las fuerzas existentes que tienen actualmente su sede en Monrovia. UN وتعد معرفة السياق الليبري والتضاريس الليبرية أمرا بالغ الأهمية في هذا الصدد، وبالتالي سيقع تعزيز الترتيبات الأمنية في المناطق المحددة في المقاطعات على عاتق القوات الموجودة والمتمركزة حاليا في مونروفيا.
    La Comisión tiene plena conciencia de la importancia de mejorar los elementos de seguridad de los locales de la Sede y otras oficinas de las Naciones Unidas. UN وتدرك اللجنة تماما أهمية تحسين الترتيبات الأمنية في المباني في مقر الأمم المتحدة ومكاتبها الأخرى.
    Se solicitan estos puestos para mejorar los dispositivos de seguridad en toda la zona de la misión. UN وهذه الوظائف مطلوبة لتعزيز الترتيبات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus