"الترتيبات اللوجستية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los arreglos logísticos
        
    • disposiciones prácticas
        
    • las disposiciones logísticas
        
    • los aspectos logísticos
        
    • los preparativos logísticos
        
    • los arreglos sobre logística
        
    • medidas logísticas
        
    • acuerdos logísticos
        
    • organización logística
        
    • de arreglos logísticos
        
    • los dispositivos logísticos
        
    • disposiciones logísticas para
        
    De los arreglos logísticos se encargó Intercooperation. UN واضطلعت مؤسسة التعاون المشترك بأعباء الترتيبات اللوجستية.
    En general, se encomiaron los arreglos logísticos, así como la motivación y profesionalidad de que hacía gala el personal de la secretaría, pese al intenso volumen de trabajo a que hacía frente. UN وأثنت الغالبية على الترتيبات اللوجستية وعلى تفاني موظفي الأمانة ومهارتهم في العمل، بالرغم من ضخامة حجم العمل.
    disposiciones prácticas UN الترتيبات اللوجستية
    3. Unas pocas semanas antes de la apertura del cuarto período de sesiones, la secretaría distribuirá una nota informativa en la que describirá los procedimientos de inscripción y de seguridad y otras disposiciones prácticas del período de sesiones. UN 3- ستقوم الأمانة، قبل بضعة أسابيع من افتتاح الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف، بتوزيع مذكرة معلومات تبين بالتفصيل اجراءات التسجيل والإجراءات الأمنية فضلاً عن الترتيبات اللوجستية الأخرى اللازمة للدورة.
    Los observadores acreditados deben registrarse en la secretaría al menos tres semanas antes de la reunión a fin de que se puedan adoptar las disposiciones logísticas y administrativas adecuadas. UN وينبغي أن يقوم المراقبون المعتمدون بتسجيل أنفسهم لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل من أجل إتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Asimismo, se repetirán las disposiciones logísticas para el despliegue de personal y material, con la asistencia de las fuerzas de la coalición y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (ISAF). También se reproducirán en gran medida las disposiciones de seguridad adoptadas en 2004. UN وبالمثل، سوف يعاد تطبيق الترتيبات اللوجستية لنشر الأفراد والمواد بمساعدة قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكذلك، ستطبق بوجه عام الترتيبات الأمنية المتخذة في عام 2004.
    Se están terminando el proyecto de presupuesto y la propuesta de dotación de personal, así como los arreglos logísticos y de seguridad. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على المقترحات المتعلقة بالميزانية وملاك الموظفين فضلا عن الترتيبات اللوجستية والأمنية.
    ONU-Hábitat llevó un registro de las actas y se ocupó de los arreglos logísticos para los asistentes a la conferencia. UN ودوّن الموئل محضر أعمال المؤتمر وسهر على تنظيم الترتيبات اللوجستية للأطراف التي حضرته.
    El Comité Conjunto de Coordinación Logística no hizo ninguna solicitud para coordinar los arreglos logísticos y de seguridad UN لم تتقدم لجنة التنسيق اللوجستي المشتركة بأي طلب لتنسيق الترتيبات اللوجستية والأمنية
    Se acordaron los arreglos logísticos y de seguridad necesarios. UN كما تم الاتفاق على الترتيبات اللوجستية والأمنية اللازمة للبعثة.
    :: Adoptar procedimientos simples y acelerados para todos los arreglos logísticos y administrativos necesarios de las operaciones de socorro humanitario UN :: اعتماد إجراءات بسيطة وسريعة لجميع الترتيبات اللوجستية والإدارية اللازمة لعمليات الإغاثة الإنسانية
    disposiciones prácticas UN الترتيبات اللوجستية
    4. Unas pocas semanas antes de la apertura de la reunión, la secretaría distribuirá una nota informativa en la que describirá los procedimientos de inscripción y de seguridad y otras disposiciones prácticas de la reunión. UN 4- ستقوم الأمانة، قبل بضعة أسابيع من افتتاح الدورة، بتوزيع مذكرة معلومات تبين بالتفصيل إجراءات التسجيل والإجراءات الأمنية فضلاً عن الترتيبات اللوجستية الأخرى اللازمة للدورة.
    disposiciones prácticas UN الترتيبات اللوجستية
    Los observadores acreditados deben registrarse en la secretaría al menos tres semanas antes de la reunión a fin de que se puedan adoptar las disposiciones logísticas y administrativas adecuadas. UN وينبغي للمراقبين المعتمدين القيام بإجراءات التسجيل لدى الأمانة قبل انعقاد أي اجتماع بثلاثة أسابيع على الأقل لإتاحة وضع الترتيبات اللوجستية والإدارية المناسبة.
    Se espera que el 1º de enero de 2006 estén concluidas las disposiciones logísticas necesarias para sustentar la ejecución del mandato de la UNIOSIL. UN وينتظر أن تكتمل الترتيبات اللوجستية الضرورية لدعم تنفيذ ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    La Secretaría de las Naciones Unidas está preparando dicha nota, que contendrá los detalles sobre las disposiciones logísticas y de otra índole, y que deberá transmitirse a todos los Estados Miembros en Nueva York para fines de la próxima semana. UN والأمانة العامة للأمم المتحدة بصدد إعداد مذكرة المعلومات هذه والتي سوف تحتوي على تفاصيل حول الترتيبات اللوجستية وغيرها من الترتيبات، وينبغي إرسال هذه المذكرة إلى جميع الدول الأعضاء في نيويورك في نهاية الأسبوع المقبل.
    El Representante ha podido confiar en el personal de las organizaciones humanitarias sobre el terreno por lo que respecta a los aspectos logísticos y a las medidas de apoyo a sus visitas. UN وقد تمكن الممثل من الاعتماد على موظفي المنظمات اﻹنسانية الميدانيين في وضع الترتيبات اللوجستية وترتيبات الدعم لزياراته.
    Cuanto mayores sean los recursos de que disponga la secretaría, más será el tiempo disponible para hacer todos los preparativos logísticos necesarios, coordinar el examen, producir el informe y ultimar los procedimientos de documentación que desemboquen en la publicación final. UN ويزداد الوقت المتاح لاتخاذ كافة الترتيبات اللوجستية الضرورية وتنسيق الاستعراض وإعداد التقرير وتنفيذ الإجراءات المتصلة بالوثائق والمؤدية إلى نشرها نهائياً بازدياد الموارد المتاحة للأمانة.
    :: Directrices para la coordinación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea en las operaciones de mantenimiento de la paz elaboradas, incluida la ultimación de las modalidades de los arreglos sobre logística UN :: الانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال عمليات السلام بما في ذلك طرائق الترتيبات اللوجستية
    Al mismo tiempo, deberán establecerse medidas logísticas adecuadas para proteger a las fuerzas adicionales que se desplegarán y apoyar las operaciones. UN وينبغي بالتزامن مع ذلك اتخاذ الترتيبات اللوجستية المناسبة للقوات الإضافية التي سيتم نشرها، بهدف كفالة حماية القوة ودعم العمليات.
    La Misión ha concluido la primera fase de los acuerdos de apoyo logístico y prosigue la ejecución de la segunda fase, al tiempo que se intenta concertar acuerdos logísticos de más largo plazo. UN وقد أنجزت البعثة المرحلة الأولى من ترتيبات الدعم الاستراتيجي، وما زالت المرحلة الثانية جارية في سياق السعي إلى اتخاذ مزيد من الترتيبات اللوجستية الطويلة الأجل.
    También han dado comienzo las consultas con el Gobierno de Turquía sobre el acuerdo y la organización logística y sustantiva de la Conferencia. UN وقد بدأت المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الاتفاق وكذلك بشأن الترتيبات اللوجستية والفنية للمؤتمر.
    :: Organización y participación en reuniones periódicas de los grupos de trabajo sobre el diálogo directo de Pristina y Belgrado, incluido el establecimiento de arreglos logísticos UN :: عقد وحضور اجتماعات منتظمة لفريقي بريشتينا وبلغراد العاملين المعنيين بالحوار المباشر، بما في ذلك توفير الترتيبات اللوجستية
    Las estructuras logísticas de las Naciones Unidas se diferencian de los dispositivos logísticos de las fuerzas armadas nacionales y el adaptar un modelo civil de inspiración intergubernamental a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz modernas es una empresa que solo puede afrontarse con el esfuerzo colectivo de todos los que participan en esas operaciones. UN وتختلف هياكل دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن الترتيبات اللوجستية للقوات العسكرية الوطنية، ويصبح تكييف إطار مدني حكومي دولي وفقا لاحتياجات عمليات حفظ السلام الحديثة تحديا لا يمكن مواجهته إلا من خلال جهود جماعية يبذلها كل الشركاء في تلك العمليات.
    Finalización de la elaboración de la documentación, distribución a los países y disposiciones logísticas para la X UNCTAD UN إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus