En esta fase crucial del desarrollo de las relaciones internacionales, los acuerdos y organismos regionales están adquiriendo un peso político bastante considerable. | UN | في المرحلة الحالية من تطور العلاقات الدولية تكتسب الترتيبات والوكالات اﻹقليمية نفوذا سياسيا هاما. |
También se sugirió que, en los casos en que proceda, el Consejo de Seguridad podría utilizar los acuerdos y organismos regionales para acciones coercitivas. | UN | كما اقترح أيضا استخدام الترتيبات والوكالات الاقليمية من قبل مجلس اﻷمن ﻷغراض إعمال اﻹنفاذ في الظروف الملائمة. |
Relaciones con los acuerdos y organismos regionales | UN | العلاقة مع الترتيبات والوكالات الإقليمية |
2. Toma nota del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme, presentado en cumplimiento de la resolución 51/45 N, y alienta una vez más a los Estados Miembros, así como a los organismos y entidades regionales, a que apoyen la aplicación de las recomendaciones que figuran en él; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح المقدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتشجع مرة أخرى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية على تقديم دعمها لتنفيذ التوصيات التي وردت فيه؛ |
Es alentador ver que el apoyo al Registro mediante arreglos y organismos regionales ha seguido aumentando. | UN | ويسعدني تواصل زيادة الدعم للسجل من خلال الترتيبات والوكالات الإقليمية. |
los mecanismos y organismos regionales podían efectuar a este respecto una contribución importante, en virtud del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, incluso, cuando procediera en actividades de mantenimiento de la paz. | UN | ورأوا أن من الممكن أن تسهم الترتيبات والوكالات اﻹقليمية مساهمة هامة في هذا الصدد وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المساهمة عند الاقتضاء في صنع السلام. |
La propuesta de que los acuerdos y organismos regionales asuman mayor responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la estabilidad en sus respectivas regiones reviste especial importancia. | UN | وأن الاقتراحات المتعلقة بأن تتولى الترتيبات والوكالات الاقليمية مسؤولية أكبر لصيانة السلم والاستقرار في اقاليمها المعنية تتسم بأهمية خاصة. |
67. los acuerdos y organismos regionales son de distintas clases. | UN | ٦٧ - ومضى يقول إن الترتيبات والوكالات الاقليمية مختلفة اﻷنواع. |
La participación de los acuerdos y organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es una cuestión que debe decidirse caso por caso, teniendo presente el ámbito de competencia y el mandato del órgano regional de que se trate. | UN | وتعتبر مشاركة الترتيبات والوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، قضية يجب أن يبت فيها على أساس كل حالة على حدة مع مراعاة الاختصاص المحدد والولاية القانونية للهيئة اﻹقليمية المعنية. |
A este respecto, el patrocinador destacó que la cuestión de la legitimidad de los acuerdos y organismos regionales en el contexto del Capítulo VIII de la Carta era complicada. | UN | وفي هذا الصدد، أكد مقدم الاقتراح أن مسألة شرعية الترتيبات والوكالات اﻹقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق ليست مسألة بسيطة أبدا. |
Se expresó el temor de que se superpusieran las funciones del mecanismo propuesto con las de los acuerdos y organismos regionales en el marco del Capítulo VIII de la Carta y, en concreto, del Artículo 52. | UN | وأعرب عن بعض القلق من أن تتداخل اﻵلية المقترحة مع مهام الترتيبات والوكالات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من الميثاق وخاصة بموجب المادة ٥٢. |
10. Otro aspecto de la evolución de los enfoques del proceso de control de los armamentos en el entorno posterior a la guerra fría es la renovada importancia que reviste la armonización de los acuerdos y organismos regionales en pro de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ١٠ - ومن النواحي اﻷخرى للتصورات الناشئة بشأن عملية تحديد اﻷسلحة في بيئة ما بعد الحرب الباردة التأكيد مجددا في السعي إلى إقامة السلم واﻷمن الدوليين على المواءمة بين الترتيبات والوكالات اﻹقليمية. |
" c) Colaboración activa. Las Naciones Unidas reafirman la importante contribución que pueden hacer los acuerdos y organismos regionales con arreglo al Capítulo VIII de la Carta, y en particular, cuando sea apropiado, al mantenimiento de la paz. | UN | " )ج( التعاون الفعلي - تؤكد اﻷمم المتحدة من جديد أهمية المساهمة التي يمكن أن تقدمها الترتيبات والوكالات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق، بما في ذلك عند الاقتضاء، المساهمة في حفظ السلام. |
c) Colaboración activa. Las Naciones Unidas reafirman la importante contribución que pueden hacer los acuerdos y organismos regionales con arreglo al Capítulo VIII de la Carta, y en particular, cuando sea apropiado, al mantenimiento de la paz. | UN | )ج( التعاون الفعلي - تؤكد اﻷمم المتحدة من جديد أهمية المساهمة التي يمكن أن تقدمها الترتيبات والوكالات اﻹقليمية وفقا للفصل الثامن من الميثاق، بما في ذلك عند الاقتضاء، المساهمة في حفظ السلام. |
Sustituir en la primera línea la frase “Se debe consultar a los acuerdos y organismos regionales” por “El Consejo de Seguridad y los acuerdos y organismos regionales deben mantener estrechas consultas”. | UN | تدرج عبارة " ينبغي استمرار التشاور الوثيق بين مجلس اﻷمن والترتيبات والوكالات اﻹقليمية مكان عبارة " ينبغي التشاور مع الترتيبات والوكالات اﻹقليمية " الواردة في السطر ١. |
2. Toma nota del informe del Secretario GeneralA/52/289. sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme, presentado de conformidad con la resolución 51/45 N, y alienta a los Estados Miembros, así como a los organismos y entidades regionales, a que presten su apoyo a la aplicación de las recomendaciones pertinentes allí contenidas; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٢٧( بشأن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح، الذي قدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتحث الدول اﻷعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، على أن تقدم مساعدتها لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
2. Toma nota del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarmeA/52/289. , presentado de conformidad con la resolución 51/45 N, y alienta a los Estados Miembros, así como a los organismos y entidades regionales, a que presten su apoyo a la aplicación de las recomendaciones pertinentes allí contenidas; | UN | ٢ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام بشأن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح)٢١(، الذي قدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتشجع الدول اﻷعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، على أن تقدم مساعدتها لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛ |
3. Toma nota del informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz mediante la adopción de medidas concretas de desarme A/52/289. , presentado en cumplimiento de la resolución 51/45 N, y alienta una vez más a los Estados Miembros, así como a los organismos y entidades regionales, a que apoyen la aplicación de las recomendaciones que figuran en él; | UN | ٣ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن توطيد السلم من خلال تدابير عملية لنزع السلاح)٥١(، المقدم عملا بالقرار ٥١/٤٥ نون، وتشجع من جديد الدول اﻷعضاء، وكذلك الترتيبات والوكالات اﻹقليمية، على أن تقدم مؤازرتها لتنفيذ التوصيات الواردة فيه؛ |
Apoyo al Registro mediante arreglos y organismos regionales | UN | باء - دعم السجل عن طريق الترتيبات والوكالات الإقليمية |
El programa también fortalecerá la cooperación con los mecanismos regionales, cuando proceda y cuando el mandato y alcance de los mecanismos y organismos regionales se lo permita, a fin de fomentar la capacidad de la comunidad internacional para mantener la paz y la seguridad internacionales. | UN | وسيعزز البرنامج التعاون مع الترتيبات الإقليمية كلما كان ذلك ملائما وعندما تسمح بذلك ولاية ونطاق الترتيبات والوكالات الإقليمية، وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على حفظ السلم والأمن الدوليين. |
91. La actual coyuntura internacional hace indispensable una mayor coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos y organizaciones regionales. | UN | ١٩ - ومضت تقول إن المناخ الدولي الراهن يستلزم تحقيق تنسيق وتعاون وثيق بين اﻷمم المتحدة من جهة وبين الترتيبات والوكالات اﻹقليمية من جهة أخرى. |
A ese respecto, el Comité toma nota de la cooperación que vienen manteniendo con éxito las Naciones Unidas y varios organismos y acuerdos regionales y subregionales. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالتعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من الترتيبات والوكالات الإقليمية. |