Los recursos no relacionados con puestos propuestos a nivel de mantenimiento se destinarían a sufragar servicios de Traducción y Edición externas. | UN | وستغطي الموارد غير المتصلة بالوظائف، المقترح بقاؤها على نفس المستوى السابق، خدمات الترجمة والتحرير الخارجية. |
Las encuestas realizadas entre los delegados demostraron que había un 96% de satisfacción con los servicios de Traducción y Edición. | UN | وأظهرت استطلاعات رأي المندوبين أن 96 في المائة منهم راضون عن الترجمة والتحرير. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias, el Director de Servicios de Conferencias, el Director de la División de Traducción y Edición y un representante de la Secretaría formulan declaraciones. | UN | وأدلى ببيان وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ومدير خدمات المؤتمرات، ومدير شعبة الترجمة والتحرير وممثل عن اﻷمانة العامة. |
Al mismo tiempo, la Comisión observa en los párrafos 16A.38 y 16A.82 que se propone una suma total de 225.400 dólares en la partida Servicios por contrata para la traducción y edición externas. | UN | وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٦ ألف - ٣٨ و ١٦ ألف - ٨٢ أنه يقترح مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٢٢٥ دولار في إطار الخدمات التعاقدية من أجل الترجمة والتحرير الخارجيين. |
Deberán enviarse al Jefe del Servicio de Traducción y Edición, Oficina D0710. | UN | كما يجب أن ترسل الى رئيس دائرة الترجمة والتحرير: Chief, Translation and Editorial Service, room DO710. |
En la Sede se ha iniciado el uso de los programas de reconocimiento de la voz en la División de Traducción y Edición y en el Servicio de Actas Literales. | UN | 25 - وبدأ استخدام برمجيات إملاء النصوص على الحاسوب في المقر في شعبة الترجمة والتحرير ودائرة تدوين المحاضر الحرفية. |
2.84 Este subprograma está a cargo de la Sección de Traducción y Edición. | UN | 2-84 تتولى دائرة الترجمة والتحرير المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي. |
1.17 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Traducción y Edición de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. . | UN | 1-17 يتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي قسم الترجمة والتحرير في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
1.17 La ejecución del subprograma está a cargo de la Sección de Traducción y Edición de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 1-17 يتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي قسم الترجمة والتحرير في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
(UN-A-41-720) Oficina del Director de los Servicios de Traducción y Edición | UN | (UN-A-41-720) مكتب المدير، خدمات الترجمة والتحرير |
Además, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, junto con el Servicio de Traducción y Edición en Viena, está elaborando un conjunto de directrices para ayudar a preparar el acta de modo que las transcripciones en todos los idiomas tengan el mismo formato y sean de gran calidad. | UN | وعلاوة على هذا، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، باﻹضافة إلى دائرة الترجمة والتحرير في فيينا، بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتساعد في إعداد المحضر بحيث يتبع في النسخ الصادرة في جميع اللغات نفس التصميم والنوعية الرفيعة. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena indicó que el 1° de febrero de 2004, una vez se haya jubilado el actual Jefe del Servicio de Traducción y Edición, se habrá resuelto esta situación. | UN | التعليق - أشار مكتب الأمم المتحدة في فيينا إلى أن هذا الوضع سيحَل اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2004 لدى تقاعد الرئيس الحالي لدائرة الترجمة والتحرير. |
En consecuencia, la Comisión recomienda la aprobación de una suma de 5.445.600 dólares (antes del ajuste) para servicios por contrata en los servicios de Traducción y Edición de Nueva York. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدرة 600 445 5 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) للخدمات التعاقدية في إطار خدمات الترجمة والتحرير في نيويورك. |
Reconociendo la importancia de la función coordinadora que puede desempeñar la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, debido a su ubicación en la región árabe, respecto del fortalecimiento de los servicios en idioma árabe dentro del sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con los servicios árabes de Traducción y Edición de la Sede de las Naciones Unidas y aprovechando que en la región existen expertos de alto nivel, | UN | وإذ يدرك أهمية الدور التنسيقي الذي يمكن للجنة أن تضطلع به، بحكم موقعها في المنطقة العربية، في تعزيز خدمات اللغة العربية في منظومة الأمم المتحدة بالاستفادة من الكفاءات العالية المتوفرة في المنطقة، وبالتعاون الوثيق مع دوائر الترجمة والتحرير باللغة العربية في مقار الأمم المتحدة، |
I.59 Se informó a la Comisión Consultiva de que se habían iniciado dos proyectos piloto relacionados con la posibilidad de ampliar la utilización de servicios de Traducción y Edición por contrata y ex situ. | UN | أولا-59 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد جرى الاضطلاع بمشروعين رائدين فيما يتعلق بإمكانيات زيادة الاعتماد على الترجمة والتحرير خارج الموقع أو عن طريق التعاقد. |
Asimismo, destacó que la información contenida en la sección " Nombre oficial en las Naciones Unidas " de cada entrada era competencia de la Sección de Terminología y Referencias de la División de Traducción y Edición de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أن المعلومات التي يتضمنها جزء " الأمم المتحدة الرسمي " في كل بند من البنود المقيدة، هي من اختصاص قسم المصطلحات والمراجع التابع لشعبة الترجمة والتحرير بالأمم المتحدة. |
La Oficina ha mejorado la eficiencia y la eficacia en función de los costos de los servicios de Traducción y Edición mediante un uso más eficaz de las herramientas de traducción con ayuda de computadora y la aplicación del sistema de asignación de fechas para la presentación de documentos. | UN | 150 - حقق المكتب الفعالية من حيث التكلفة والكفاءة في خدمات الترجمة والتحرير عن طريق زيادة الفعالية في استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب وتنفيذ نظام الجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق. |
Al mismo tiempo, la Comisión observa en los párrafos 16A.38 y 16A.82 que se propone una suma total de 225.400 dólares en la partida Servicios por contrata para la traducción y edición externas. | UN | وفي نفس الوقت، تلاحظ اللجنة من الفقرتين ١٦ ألف - ٣٨ و ١٦ ألف - ٨٢ أنه يقترح مبلغ إجماليه ٤٠٠ ٢٢٥ دولار في إطار الخدمات التعاقدية من أجل الترجمة والتحرير الخارجيين. |
La Comisión Consultiva celebra el aparente éxito de las medidas de ahorro de costos en el ámbito de los servicios de documentación y alienta a la Secretaría a que continúe estudiando la viabilidad de ampliar su utilización; ahora bien, la Comisión tiene algunas inquietudes en relación con el hincapié que se hace en la traducción y edición por contrata. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بالنجاح الظاهر للتدابير الموفرة للتكاليف المتخذة في مجال الخدمات المتعلقة بالوثائق وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف جدوى استعمالها على نطاق أوسع؛ ومع ذلك فهناك عدد من الشواغل التي تساور اللجنة فيما يتعلق بزيادة التأكيد على الترجمة والتحرير التعاقديين. |
Con respecto a esto último, se ha informado a la Comisión de que la documentación que ha pasado por traductores o editores por contrata debe ser comprobada en cierto grado por traductores y editores de las Naciones Unidas, con lo cual se desvían algunos recursos de personal de las tareas de traducción o edición propiamente dichas a las de revisión. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، فقد أُبلغت اللجنة بأن الوثائق التي يتداولها المترجمون والمحررون التعاقديون يجب أن يقوم مترجمو ومحررو الأمم المتحدة، إلى حد ما، بالتأكد من صحتها، وهذا يؤدي إلى تحويل بعض الموارد من الموظفين من أعمال الترجمة والتحرير الفعلية إلى مهام المراجعة. |
Servicio de Traducción y Editorial | UN | الرتــب اﻷخرى دائرة الترجمة والتحرير |
Se incluyen en esta sección propuestas concretas encaminadas a fortalecer la capacidad permanente de los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra para atender el aumento de la demanda derivado de las actividades del Consejo de Derechos Humanos y otros mecanismos de derechos humanos mediante la reasignación a Ginebra de cierta capacidad de traducción y revisión editorial de Nueva York. | UN | وأدرجت مقترحات محددة في هذا الباب لتعزيز القدرة الدائمة في مجال خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل مواجهة الزيادة في الطلب الناشئة عن أنشطة مجلس حقوق الإنسان وغيره من آليات حقوق الإنسان من خلال نقل بعض القدرات في مجال الترجمة والتحرير من نيويورك إلى جنيف. |