"الترجيحية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de ponderación
        
    • ponderación corresponden
        
    • ponderación de
        
    • peso ponderado
        
    • las finales
        
    • coeficientes
        
    • ponderación del
        
    • porcentajes de distribución
        
    Esos coeficientes de ponderación basados en la PPA, calculados a partir de estimaciones de la PPA y no de datos sobre los tipos de cambio, se prestan a diversas críticas por motivos técnicos. UN ويمكن، لعدد من اﻷسباب الفنية، توجيه الانتقاد إلى هذه اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية والمستمدة من تقديرات تعادل القوة الشرائية بدلا من البيانات المتعلقة بأسعار الصرف.
    Naturalmente, la dificultad estiba en determinar la base de ese sistema de ponderación. UN بيد أن الصعوبة تكمن، بطبيعة الحال، في تحديد الأساس لهذه الأوزان الترجيحية.
    De resultas de ello, resulta difícil efectuar cambios en la distribución de los recursos modificando únicamente los coeficientes de ponderación y, por consiguiente, ha sido necesario recurrir a ajustes obligatorios de otras partes de la metodología para lograr las modificaciones necesarias. UN ونتيجة لذلك، أصبح من الصعب إجراء تغييرات في توزيع الموارد عن طريق المعاملات الترجيحية وحدها وتطلب اﻷمر اللجوء إلى تسويات قسرية في أجزاء أخرى من المنهجية لتحقيق التغييرات اللازمة.
    b Estos coeficientes de ponderación corresponden a funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas de las categorías P-1 (C) a D-2 (C) inclusive, que prestaban servicios en la Sede y en oficinas permanentes al 31 de diciembre de 1994. UN )ب( تتفق هذه اﻷوزان الترجيحية مع موظفي النظام الموحــد في اﻷمــم المتحدة فـي الدرجـات ف - ١ )معيـل( إلى مد - ٢ )معيل(، العاملين في المقر وفي المراكز الدائمة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    b Estos coeficientes de ponderación corresponden a los funcionarios del régimen común de las Naciones Unidas de las categorías P-1 (con familiares a cargo) a D-2 (con familiares a cargo) inclusive que prestaban servicios en la Sede y en oficinas permanentes al 31 de diciembre de 1995. UN )ب( تتفق هذه اﻷوزان الترجيحية مع موظفي النظام الموحــد في اﻷمــم المتحدة فـي الدرجـات ف - ١ )معيـل( إلى مد - ٢ )معيل(، العاملين في المقر وفي المراكز الدائمة في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١.
    2. Los coeficientes de ponderación de la composición por tipos/calidades, el método de cálculo del precio indicador diario del mercado y el número de mercados serán examinados y podrán ser revisados por el Consejo, por votación especial, a fin de asegurar que ese precio sea representativo del mercado del caucho natural. UN ٢- يقوم المجلس باستعراض اﻷوزان الترجيحية لتكوين النوع/الرتبة وطريقة حساب السعر المؤشر اليومي للسوق، وعدد اﻷسواق، ويجـوز لـه، بتصويـت خاص، تعديلهمـا ضمانا لاستمرار تمثيلهما لسوق المطاط الطبيعي.
    La existencia de más miembros exigiría nuevos porcentajes más altos de votos para aprobar resoluciones y disminuiría el peso ponderado de los miembros permanentes. UN فزيادة الأعضاء من شأنه أن يستوجب نسبا أعلى جديدة من الأصوات للموافقة على القرارات، لأن النسبة الترجيحية للأعضاء الدائمين ستنخفض.
    La Comisión observó varias ventajas en el método de coeficientes de ponderación iguales. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة أن استخدام أسلوب اﻷوزان الترجيحية المتساوية يتسم بعدد من الميزات.
    Además, con el cambio del año de base de 1988 a 1993, se ha vuelto posible por primera vez utilizar las estimaciones nacionales del PIB para calcular los valores y coeficientes de ponderación del PIB correspondiente al año de base. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بتحويل سنة اﻷساس من ١٩٨٨ الى ١٩٩٣، أصبح من الممكن ﻷول مرة إدخال التقديرات الوطنية للناتج المحلي اﻹجمالي في حساب قيم الناتج المحلي اﻹجمالي ومعاملاته الترجيحية لسنة اﻷساس.
    Además, la ausencia de estimaciones confiables del PIB de numerosos países en desarrollo y con economías en transición obliga a que los analistas recurran a estimaciones muy aproximadas cuando preparan agregados de datos para los países, ya que en la base de muchas series de datos está el PIB como factor de ponderación. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود تقديرات موثوق بها للناتج المحلي اﻹجمالي للعديد من البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية يستلزم لجوء المحللين الى تقديرات تقريبية للغاية عند إعداد المجاميع القطرية، حيث أن اﻷوزان الترجيحية للناتج المحلي اﻹجمالي تشكل أساسا للكثير من سلاسل البيانات.
    Además, con el cambio del año de base de 1988 a 1993, se ha vuelto posible por primera vez utilizar las estimaciones nacionales del PIB para calcular los valores y coeficientes de ponderación del PIB correspondiente al año de base. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بتحويل سنة اﻷساس من ١٩٨٨ الى ١٩٩٣، أصبح من الممكن ﻷول مرة إدخال التقديرات الوطنية للناتج المحلي اﻹجمالي في حساب قيم الناتج المحلي اﻹجمالي ومعاملاته الترجيحية لسنة اﻷساس.
    Sin embargo, el FMI llegó a la conclusión de que el sesgo introducido por los coeficientes de ponderación basados en la PPA era inferior al de los coeficientes basados en los tipos de cambio de mercado. UN بيد أن صندوق النقد الدولي اعتبر أن الانحراف الناشئ عن اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية أقل من الانحراف الناشئ عن اﻷوزان الترجيحية القائمة على أسعار الصرف السوقية.
    Sin embargo, los coeficientes de ponderación basados en la PPA de cada país no son los mismos que les asignó el FMI, según se ha mencionado. UN إلا أن اﻷوزان الترجيحية لفرادى البلدان بالاستناد إلى تعادل القوة الشرائية تختلف عن اﻷوزان الترجيحية التي أخذ بها صندوق النقد الدولي، والمذكورة آنفا.
    b Estos coeficientes de ponderación corresponden al porcentaje de funcionarios con familiares a cargo del sistema de las Naciones Unidas en las categorías P–1 a D–2 inclusive que prestaban servicios en las sedes y en las oficinas permanentes al 31 de diciembre de 1995. Anexo IV UN )ب( تتفق هذه اﻷوزان الترجيحية مع موظفي النظام الموحد في اﻷمم المتحدة في الرتب ف-١ )معيل( إلى مد-٢ )معيل( إجمالا، العاملين في المقر وفي المراكز الدائمة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    b Estos coeficientes de ponderación corresponden al personal del régimen común de las Naciones Unidas de las categorías P-1 a D-2 que prestaba servicio en las sedes y en las oficinas permanentes al 31 de diciembre de 2000. UN (ب) تتعلق هذه المعاملات الترجيحية بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة فــــي الرتب ف - 1 إلـــى مد - 2 العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    b Estos coeficientes de ponderación corresponden al personal del régimen común de las Naciones Unidas de las categorías P-1 a D-2 que prestaba servicio en las sedes y en las oficinas permanentes al 31 de diciembre de 2000. UN (ب) تتعلق هذه المعاملات الترجيحية بموظفي النظام الموحد للأمم المتحدة فــــي الرتب ف - 1 إلـــى مد - 2 العاملين في المقر وفي المكاتب الدائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Las diferencias en la ponderación de los PIB de 1990 según se utilizaran tipos de cambio derivados del promedio trienal móvil de 1987-1989 o la PPA resultaron sorprendentes. UN وتنطوي اﻷوزان الترجيحية للناتج المحلي اﻹجمالي لعام ٠٩٩١ على فوارق مذهلة بين استخدام أسعار الصرف المستمدة من متوسط متغير للسنوات الثلاث ٧٨٩١-٩٨٩١ وبين تعادل القوة الشرائية.
    :: ponderación de pruebas UN :: الأوزان الترجيحية للأدلة
    En mayo de 1993, adoptó para la agregación un sistema de ponderación en que los factores de ponderación de los países se derivan del PIB nacional en “dólares internacionales” obtenidos mediante la conversión de la moneda nacional usando como tipos de cambio las PPA. UN فقد اعتمد الصندوق في أيار/مايو ١٩٩٣ طريقة ترجيح لحساب المجاميع تستمد فيها المعاملات الترجيحية القطرية من الناتج المحلي اﻹجمالي الوطني معبرا عنه " بالدولارات الدولية " ، ومحولة من العملة المحلية باستخدام تعادلات القوة الشرائية. وسارت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    La existencia de más miembros exigiría nuevos porcentajes más altos de votos para aprobar resoluciones y disminuiría el peso ponderado de los miembros permanentes. UN فزيادة الأعضاء من شأنه أن يستوجب نسبا أعلى جديدة من الأصوات للموافقة على القرارات، لأن النسبة الترجيحية للأعضاء الدائمين ستنخفض.
    Cooper acaba de vencer a Woodland. Si Permian gana esta noche, irá a las finales. Open Subtitles كوبر هزم ودلاند باكراً هذا اليوم وهذا يعني أنه إذا فازت بيرميان الليلة فهم سيكونون في الضربات الترجيحية
    Además, los datos sobre gastos se reunían con el objetivo de calcular los porcentajes de distribución de los gastos, es decir, el porcentaje de gastos totales efectuados en las diversas categorías de gastos. UN كما أن البيانات عن الإنفاق جُمعت لغرض تقدير الأوزان الترجيحية للنفقات، أي نسب مختلف فئات الإنفاق إلى مجموع النفقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus