Ello reduciría los arsenales nucleares estratégicos por debajo del 20% del nivel más alto conseguido durante la guerra fría, lo cual sería un paso importante hacia la meta definitiva de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبذلك تخفض الترسانات النووية الاستراتيجية إلى ٠٢ في المائة من أعلى مستوى وصلت إليه أثناء الحرب الباردة وسيشكل ذلك خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في إخلاء العالم من اﻷسلحة النووية. |
La reducción drástica de los arsenales nucleares estratégicos y tácticos es una deuda pendiente y debe ir acompañada de mecanismos eficaces de verificación e irreversibilidad. | UN | وقد فات منذ أمد طويل موعد إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية والتكتيكية وينبغي أن يصحبها قيام آليات فعالة للتحقق ومنع الانتكاس. |
Medidas adicionales por parte de todos los Estados poseedores de armas nucleares dirigidas a reducir los arsenales nucleares estratégicos serían importantes por ser medidas de fomento de la confianza que permitirían futuros avances positivos. | UN | إن اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية المزيد من الخطوات نحو تخفيض الترسانات النووية الاستراتيجية سيكون من التدابير الهامة لبناء الثقة التي تسمح بالمزيد من التطورات الإيجابية. |
Acogemos con beneplácito la firma del Nuevo Tratado START concertado entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, que, cuando sea ratificado, dará lugar a reducciones adicionales en los arsenales nucleares estratégicos de esos países. | UN | ونرحب بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والتي ستسفر، عند التصديق عليها، عن المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية لهذين البلدين. |
Tampoco dejaremos de insistir en que se sigan reduciendo los arsenales estratégicos y no estratégicos y se pongan en práctica las medidas convenidas. | UN | وسنستمر أيضاً في الإصرار على إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية ووضع الخطوات المتفق عليها موضع التنفيذ. |
Es imperativo, ante todo, que las importantes reducciones de los arsenales nucleares estratégicos, convenidas en los Tratados START I y II se apliquen plenamente. | UN | ومن الضروري أولا وقبل كل شيء تنفيذ التخفيضات الهامة في الترسانات النووية الاستراتيجية المتفق عليها في معاهدة " ستارت " اﻷولى و " ستارت " الثانية تنفيذا كاملاً. |
Reconoceremos, cuando proceda, los esfuerzos por retirar armas nucleares del estado de alerta y almacenarlas, pero insistiremos en una mayor reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y en la puesta en práctica de las medidas acordadas. | UN | وسنعترف، حيثما كان ذلك واجباً، بالجهود المبذولة للكف عن وضع الأسلحة في حالة تأهب، وتكديسها، ولكننا سنصر على زيادة تخفيض حجم الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وتنفيذ الخطوات المتفق بشأنها. |
Desde entonces se ha llevado a cabo una importante reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y de sus vectores, y la Unión Europea espera que se hagan más esfuerzos de manera sistemática y progresiva de cara al desarme nuclear. | UN | وقد أجريت منذ ذلك الوقت تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، ووسائل إيصالها، كما أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى بذل المزيد من الجهود المنظمة والتدريجية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
Desde entonces se ha llevado a cabo una importante reducción de los arsenales nucleares estratégicos y no estratégicos y de sus vectores, y la Unión Europea espera que se hagan más esfuerzos de manera sistemática y progresiva de cara al desarme nuclear. | UN | وقد أجريت منذ ذلك الوقت تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية، ووسائل إيصالها، كما أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى بذل المزيد من الجهود المنظمة والتدريجية في اتجاه نزع السلاح النووي. |
Junto con las ratificaciones de Belarús y Kazajstán, permitirá la entrada en vigor del Tratado START I, lo que constituye un buen augurio para la rápida ratificación y entrada en vigor del Tratado START II. De este modo, no es ya utópico logro de ulteriores progresos en la reducción de los arsenales nucleares estratégicos de los Estados Unidos y de la Federación de Rusia. | UN | فهو، الى جانب تصديق كل من بيلاروس وكازاخستان عليها، سيتيح بدء نفاذ المعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، مما يبشر بأن المعاهدة الثانية سيتم تصديقها وبدء نفاذها بسرعة. ومن ثم، فإن مواصلة التقدم في تخفيض الترسانات النووية الاستراتيجية لدى الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لم يعد أمراً بعيداً عن الواقع. |
El START II debe ser ratificado y entrar en vigor tan pronto como sea posible, a fin de abrir el camino para la concertación del START III y permitir mayores reducciones de los arsenales nucleares estratégicos por las dos principales Potencias nucleares. | UN | وينبغي أن تتم المصادقة على معاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت الثانية( وأن تدخل إلى حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن بغية فتح الطريق أمام إبرام معاهدة ستارت الثالثة وتمكين كل من الدولتيـن النوويتيـن الرئيسيتيـن مـن إجـراء المزيــد من التخفيضات في الترسانات النووية الاستراتيجية. |
Por un lado, la eficaz aplicación del Tratado START I anticipadamente, así como las nuevas reducciones significativas de los arsenales nucleares estratégicos acordadas en el Tratado START II y previstas para las negociaciones futuras del START III, abren una perspectiva positiva. | UN | فمن جهة، إن التنفيذ الفعال للمعاهدة اﻷولى لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية قبل الموعد المقرر لذلك، فضلاً عن إجراء مزيد من التخفيضات الهامة في الترسانات النووية الاستراتيجية على النحو المتفق عليه في المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية وعلى النحو المتوخى للمفاوضات بشأن المعاهدة المرتقبة الثالثة لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية، هما أمران يتيحان منظوراً إيجابياً. |
Si bien acoge con satisfacción la firma en Moscú en 2002 del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START), Turquía también considera que la reducción de los arsenales nucleares estratégicos debe ser transparente, irreversible y verificable, de conformidad con los objetivos y principios convenidos en los Tratados START II y START III. | UN | 10 - ترى تركيا، وهي ترحب، بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، الموقعة في موسكو سنة 2002، أن التخفيض من الترسانات النووية الاستراتيجية ينبغي أن يصبح شفافا ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه وفقا للأهداف والمبادئ المتفق عليها في إطار معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الثانية والثالثة. |
Si bien acoge con satisfacción la firma en Moscú en 2002 del Tratado sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas (Tratado START), Turquía también considera que la reducción de los arsenales nucleares estratégicos debe ser transparente, irreversible y verificable, de conformidad con los objetivos y principios convenidos en los Tratados START II y START III. | UN | 10 - ترى تركيا، وهي ترحب، بمعاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، الموقعة في موسكو سنة 2002، أن التخفيض من الترسانات النووية الاستراتيجية ينبغي أن يصبح شفافا ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه وفقا للأهداف والمبادئ المتفق عليها في إطار معاهدتي تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية الثانية والثالثة. |
- Medidas de transparencia con respecto a los arsenales estratégicos y no estratégicos e intercambio de información y opiniones sobre las reducciones de armas nucleares; | UN | - تدابير تضمن الشفافية بالنسبة إلى الترسانات النووية الاستراتيجية وغير الاستراتيجية وتبادل المعلومات والآراء عن تخفيض الأسلحة النووية؛ |