"الترفيهية والرياضية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recreativas y deportivas
        
    • a actividades deportivas y
        
    • actividades deportivas y de
        
    • de esparcimiento y deportivas
        
    • de ocio y deporte
        
    • de recreo y deporte
        
    • de recreación y deportes
        
    • deportivas y recreativas
        
    • recreativas y en los deportes
        
    209. Se realizan coordinaciones con las alcaldías para garantizar la integración de los niños, niñas y adolescentes, en las actividades recreativas y deportivas. UN 209- تنفذ العمليات بالتنسيق مع البلديات حتى يستطيع الأطفال والمراهقين المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Otras restricciones que afrontan los servicios de prisiones son la falta de médicos y enfermeras para proporcionar la medicación adecuada y oportuna y la falta de suficientes instalaciones recreativas y deportivas. UN وتشمل القيود الأخرى التي تواجه أجهزة السجون نقص العدد الكافي من الأطباء والممرضات لتقديم الرعاية الطبية الملائمة في الوقت المناسب ونقص التسهيلات الترفيهية والرياضية الكافية.
    Además, las personas con discapacidad y sus cuidadores pueden disfrutar de un descuento del 50% de la cuota normal de participación en las actividades recreativas y deportivas generales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة والقائمين على رعايتهم الحصول على خصم قدره 50 في المائة من الرسم العادي للقيد في الأنشطة الترفيهية والرياضية المنتظمة بالبرنامج.
    xix) Proporcionar instalaciones y oportunidades de acceso a actividades deportivas y de recreación en las escuelas y comunidades. UN `19 ' توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس والمجتمعات المحلية.
    El Artículo 30 de la Convención dispone que los Estados Partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones. UN المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية.
    El Comité de los Derechos del Niño recomendó a El Salvador que adoptara estrategias amplias que, entre otras cosas, fueran hasta las profundas raíces de la violencia y de la delincuencia de los adolescentes, como políticas de integración social de los adolescentes marginados, y medidas para dar más acceso a la educación, al empleo y a instalaciones de recreo y deporte . UN وأوصت لجنة حقوق الطفل السلفادور باعتماد استراتيجيات شاملة تعالج جملة أمور منها الأسباب الجذرية للعنف والجريمة في صفوف المراهقين، بما في ذلك السياسات الرامية إلى إدماج المراهقين المهمَّشين في المجتمع؛ واتخاذ تدابير لتحسين إمكانية الوصول إلى التعليم والعمالة والمرافق الترفيهية والرياضية(50).
    Las personas de edad también obtienen una rebaja del 50% en las matrículas para programas destinados al público y en los servicios de recreación y deportes fuera de las horas de mayor afluencia. Empleo UN وكذلك يستفيد المسنون من حسم قد يصل إلى 50 في المائة من رسوم التسجيل في برامج معدة لعامة الجمهور ومن رسوم الانتفاع من المرافق الترفيهية والرياضية خارج الساعات التي يكثر فيها الإقبال.
    En el artículo 30 de la Convención se prevé que los Estados Partes tomarán medidas para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en las actividades deportivas y recreativas específicas para ellas, y para asegurar que los niños y las niñas con discapacidad tengan igual acceso a las instalaciones deportivas y recreativas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأعضاء تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة الأنشطة الرياضية العامة والأنشطة الرياضية والترفيهية الخاصة بذوي الإعاقة، وأن تكفل فرصا متساوية أمام الأطفال المعوقين للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Los estudiantes con discapacidad también pueden participar en las actividades educativas extraescolares y las actividades recreativas y deportivas que tienen lugar durante las vacaciones anuales de verano. UN ويستطيع أيضاً التلاميذ ذوو الإعاقة أن يشاركوا في أنشطة المدرسة الخارجة عن المناهج الدراسية، فضلاً عن الأنشطة الترفيهية والرياضية التي تنظم في أثناء إجازة الصيف السنوية.
    Hace observaciones sobre la afirmación que figura en el informe, de que por inhibiciones culturales, las niñas siguen participando y disfrutando poco de las actividades recreativas y deportivas, y que se da a los niños más tiempo de ocio y espacio para jugar. UN 20 - وعلقت على قول التقرير إن الكبت الثقافي ما زال يحد من مشاركة الفتيات في الأنشطة الترفيهية والرياضية ومن تمتعهن بها، وإن الفتيات يُعطون مزيدا من أوقات الفراغ ومن المساحات اللازمة للعب.
    Actividades recreativas y deportivas UN الأنشطة الترفيهية والرياضية
    Se preguntó acerca de las medidas adoptadas por el Estado para que las personas con discapacidad tengan igualdad de oportunidades para realizar actividades recreativas y deportivas. UN 79 - سُئل المستجيبون عن التدابير المتخذة من جانب الدولة لكفالة حصول المعوقين على فرص متكافئة للاشتراك في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Asimismo, el Comité recomienda que se adopten medidas en colaboración con las autoridades locales y el Ministerio de Transporte, Obras Públicas y Planificación Urbana para que se reserven terrenos destinados a las actividades recreativas y deportivas en todas las circunscripciones, y que el Ministerio de Cultura, Deporte y Esparcimiento preste más apoyo a las organizaciones juveniles. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة السلطات المحلية ووزارة النقل والأشغال العامة وتخطيط المدن بالعمل على تخصيص أراضٍ للأنشطة الترفيهية والرياضية في جميع المقاطعات، وبأن تقدم وزارة الثقافة والرياضة والترفيه دعماً أكبر للمنظمات الشبابية.
    30.20 Los centros sociales y recreativos para personas discapacitadas ofrecen también a estas personas oportunidades de participar en actividades recreativas y deportivas y organizan actividades para atender sus necesidades sociales, recreativas y de desarrollo. UN 30-20 والمراكز الاجتماعية والترفيهية للمعوقين تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً فرص المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية وتنظم الأنشطة لتلبية احتياجاتهم الاجتماعية والترفيهية والنمائية.
    17. Proporcionar instalaciones y oportunidades de acceso a actividades deportivas y de recreación en las escuelas y comunidades. UN 17 - توفير الفرص والمرافق الترفيهية والرياضية المتيسرة في المدارس وفي المجتمعات المحلية.
    El artículo 30 de la Convención dispone que los Estados partes tomarán las medidas pertinentes para promover la participación de las personas con discapacidad en las actividades deportivas generales y en actividades deportivas y recreativas específicas y para asegurar que los niños con discapacidad tengan igual acceso que los demás niños a la participación en actividades de esparcimiento y deportivas. UN وتنص المادة 30 من الاتفاقية على أن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الرياضية العامة وفي الأنشطة الرياضية والترفيهية المخصصة لذوي الإعاقة، وأن تكفل حصول الأطفال المعوقين على فرص متساوية للمشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية.
    Tasa estándar para la adquisición de equipo de ocio y deporte y publicaciones UN المعدل القياسي لشراء المعدات والمنشورات الترفيهية والرياضية
    Esta estimación incluye también fondos para la compra de artículos y equipo de recreación y deportes, alquiler de películas, conservación de zonas deportivas y recreativas y publicación de revistas (103.000 dólares). iii) Raciones UN ويشمل هذا التقدير أيضا اعتمادا لشراء اللوازم والمعدات الترفيهية والرياضية واستئجار اﻷفلام السينمائية وصيانة المناطق الرياضية والترفيهية ونشر المجلات )٠٠٠ ١٠٣ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus