"الترقية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ascenso o
        
    • promoción o
        
    • ascenso y
        
    • ascensos o
        
    Bueno, sabía que o bien aceptabas el ascenso o bien ibas a dimitir. Open Subtitles حسنٌ، علمت أنّك إمّا تقبل بتلك الترقية أو ستقدم استقالتك ..
    De esta forma corren el peligro de reducir sus oportunidades de ascenso o avance en la carrera o de perder el empleo. UN وبذلك يتهددهن خطر تضاؤل فرص الترقية أو الترقي أو خطر فقدان وظائفهن.
    Está prohibido que la contratación, el ascenso o el despido de trabajadores dependa de que estén afiliados a un sindicato o de que hayan dejado de pertenecer a él. UN ويحظر جعل الاستخدام أو الترقية أو الفصل مشروطا بعضوية نقابة عمالية أو الانضمام إليها أو تركها.
    Y en la contratación o promoción o evaluación anual, un empleador puede usar el secreto para ahorrar mucho dinero. TED وفي حالة مناقشات التوظيف أو الترقية أو الزيادة المالية السنوية، يمكنُ لصاحب العمل استخدام السرية لتوفير الكثير من المال.
    b) La Ley de relaciones laborales y las reglamentaciones sobre administración pública (licencia general) de 1978 permiten a la trabajadora tomar 90 días de licencia de maternidad sin que esto tenga efectos negativos en su sueldo, sus posibilidades de ascenso y sus derechos de pensión. UN )ب( يمنح قانون علاقات العمل والنظام اﻷساسي )اﻹجازة العامة( للخدمة العامة لعام ٨٧٩١ العاملة إجازة أمومة مدتها ٠٩ يوما دون أن يترتب على ذلك أي آثار تمس مرتبها أو حقوقها في الترقية أو المعاش التقاعدي.
    A los que fueron declarados culpables se les impusieron penas de destitución, degradación, denegación de ascensos o incrementos. UN وعوقب من تبين أنهم مذنبون بالفصل، أو تنـزيل الرتبة، أو منع الترقية أو العلاوة الدورية.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويمكن أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    Esta protección temporal podrá incluir la orden de suspender la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento. UN ويجوز أن تتضمن وسيلة الانتصاف المؤقتة هذه أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة.
    No obstante, la Junta de Arbitraje será competente para conocer de las decisiones administrativas que, fundándose en evaluaciones de la actuación profesional, afecten a la situación contractual de los funcionarios, por ejemplo, a su ascenso o separación del servicio. UN بيد أن مجلس التحكيم يتمتع بولاية تخوله النظر في القرارات اﻹدارية التي تؤثر، استنادا لتقييمات اﻷداء، في المركز التعاقدي للموظف، مثل الترقية أو الفصل من الخدمة.
    Pide asimismo una descripción de las sanciones aplicables a las empresas, o incluso a los organismos públicos, que discriminen contra la mujer en lo que respecta a la paga, el ascenso o la contratación. UN وطلبت أيضا الحصول على وصف للعقوبات المطبقة على الشركات وحتى على الهيئات الحكومية التي تميّز ضد المرأة في ما يتعلق بالأجر أو الترقية أو التوظيف.
    En otros casos, el embarazo es motivo para retener el pago del salario durante la licencia de maternidad y, con frecuencia, el periodo de esta licencia no se computa para fines de ascenso o con respecto a otras oportunidades para progresar en la carrera. UN وفي حالات أخرى، يصبح الحمل سبباً لإيقاف الأجر خلال إجازة الأُمومة، وأحياناً لا تُحتسب إجازة الأُمومة ضمن فترة الخدمة لأغراض الترقية أو الفرص الأخرى للتقدم الوظيفي.
    Esta protección temporal podrá incluir la suspensión de la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    Si el candidato exitoso ya forma parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, el nombramiento se puede realizar mediante un ascenso o reasignación, sin necesidad de una nueva carta de nombramiento. UN فإذا كان المرشح الناجح يعمل بالفعل في الأمانة العامة للأمم المتحدة، قد يتم تنفيذ التعيين من خلال الترقية أو إعادة التعيين دون كتاب تعيين جديد.
    Esta protección temporal podrá incluir la suspensión de la ejecución de la decisión administrativa impugnada, salvo en casos de nombramiento, ascenso o rescisión de un nombramiento; UN ويجوز أن يتضمن هذا التدبير المؤقت للانتصاف أمرا بتعليق تنفيذ القرار الإداري المطعون فيه، إلا في حالات التعيين أو الترقية أو إنهاء الخدمة؛
    la promoción o un ataúd. Open Subtitles في نهاية هذه المهمة... إما الترقية أو الكفن
    En lo que se refiere a las pruebas del empleo, los reclamantes han presentado copias de su contrato de trabajo en las que figura la fecha de contratación, duración del contrato, sueldo básico y, en su caso, otros beneficios y derechos; y otros reclamantes han presentado copias de las cartas de oferta de empleo, cartas de promoción o renovación de contrato. UN وفيما يتعلق باﻷدلة المثبتة للعمل قدم المطالبون نسخاً من عقود عملهم تبين تاريخ التعيين، ومدة العقد، والمرتب اﻷساسي، وغير ذلك من المزايا والمستحقات إن وجدت؛ وقدم البعض اﻵخر نسخاً من خطابات عرض العمل وخطابات الترقية أو تجديد العقود.
    La nueva excepción se aplica a decisiones sobre el empleo, el ascenso y la capacitación necesarias para el ascenso, y se expresa del siguiente modo: " en que se requiere una persona de un género determinado en razón de la naturaleza del trabajo o de las circunstancias en que se realiza " . UN وينطبق الاستثناء الجديد على القرارات المتعلقة بالتوظيف أو الترقية أو التدريب اللازم للترقية ويعبر عنه بما يلي: " حيث يكون شخص من جنس معين لازماً لطبيعة العمل أو الظروف التي يؤدى فيها " .
    La Secretaría explicó que a menudo había demorado en llenar las vacantes, sea mediante ascensos o el ingreso al nivel fijado para la contratación y, en esos casos, era necesario recurrir a personal temporario. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أنه كثيرا ما تحدث تأخيرات في ملء الشواغر، سواء عن طريق الترقية أو عن طريق التعيين على مستويات الدخول في الوظيفة، وأنه يتعين، في هذه اﻷوقات، الاستفادة من المساعدة المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus