"التركية في أثينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Turquía en Atenas
        
    El 31 de julio de 1980, fueron asesinados el Sr. Galip Özmen, agregado administrativo de la Embajada de Turquía en Atenas, y su hija. UN ففي 31 تموز/يوليه 1980، اغتيل السيد غالب أوزمين، الملحق الإداري للسفارة التركية في أثينا هو وابنته.
    4. El 31 de marzo de 1999 se informó por escrito a la Embajada de Turquía en Atenas del resultado de las investigaciones efectuadas por las autoridades de Grecia. UN 4 - وقد أُخطرت السفارة التركية في أثينا كتابيا في 31 آذار/مارس 1999 بنتائج التحقيقات التي أجرتها السلطات اليونانية.
    El 1° de abril de 2000, pasada la medianoche, los dos neumáticos delanteros del automóvil privado del Sr. Kerem Kiratli, Consejero de la Embajada de Turquía en Atenas, fueron pinchados con un instrumento punzante mientras el vehículo estaba estacionado en un lugar céntrico en la avenida Alexandras de Atenas. UN " وفي 1 نيسان/أبريل 2000، ثقب الإطاران الأماميان للسيارة الخاصة للسيد كرم كرادلي مستشار السفارة التركية في أثينا بعد منتصف الليل بواسطة آلة حادة أثناء وجودها في موقف في وسط شارع ألكسندرس في أثينا.
    También debe señalarse que los vehículos pertenecientes a miembros del personal de la Embajada de Turquía en Atenas llevan placas de matriculación convencionales. " UN وينبغي أيضا ملاحظة أن مركبات أعضاء السفارة التركية في أثينا مزودة بلوحات ترخيص عادية " .
    El 7 de octubre de 1991 el Sr. etin Görgü, agregado adjunto de prensa de la Embajada de Turquía en Atenas, fue asesinado en su auto en frente de su residencia. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1991، قُتل السيد سيتين غورغو، نائب الملحق الصحفي في السفارة التركية في أثينا في سيارته أمام مسكنه.
    1. El 10 de diciembre de 2007, dos automóviles del personal de la Embajada y el Consulado General de Turquía en Atenas fueron incendiados simultáneamente. UN 1 - في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، أُشعلت النار في نفس الوقت في سيارتين تابعتين لموظفي السفارة التركية والقنصلية العامة التركية في أثينا.
    En efecto, el 31 de julio de 1980, el Sr. Galip Özmen, Agregado Administrativo de la Embajada de Turquía en Atenas, fue asesinado junto con su hija y el 7 de septiembre de 1991, también fue asesinado el Sr. Çetin Görgü, Agregado de Prensa Adjunto de la Embajada de Turquía en Atenas. UN بل تم في ٣١ تموز/يوليه ١٩٨٠، اغتيال السيد غالب عثمان، الملحق اﻹداري بالسفارة التركية في أثينا وابنته؛ وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، قُتل أيضا السيد سيتين غورغو، نائب الملحق الصحفي بالسفارة التركية في أثينا.
    A este respecto, hay que destacar los incidentes que tuvieron lugar en el Consulado General de Turquía en Munich y en el Consulado de Turquía en Marsella, en los que se tomaron como rehenes a numerosos empleados turcos, aunque no sufrieron graves daños, y el asesinato del Consejero de la Embajada de Turquía en Atenas el 4 de julio de 1994. UN ومما يستحق الذكر في هذا الصدد اﻷحداث التي وقعت في القنصلية التركية العامة في ميونيخ والقنصلية التركية في مرسيليا، حيث أُخذ عدد كبير من المستخدمين اﻷتراك رهائن، دون أن يتعرضوا ﻹصابات خطيرة، واغتيال مستشار السفارة التركية في أثينا في ٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    El 16 de julio de 1991 el Sr. Deniz Bölükbai, Encargado de Negocios de la Embajada de Turquía en Atenas y la Sra. Nilgün Keeli, agregada administrativa de la Embajada, resultaron gravemente heridos en un ataque contra el vehículo oficial de la Embajada producido por una bomba con control remoto. UN وفي 16 تموز/يوليه 1991، أصيب السيد دينيز بولوكباشي، القائم بالأعمال في السفارة التركية في أثينا والسيدة نيلغون كيسيلي، الملحقة الإدارية بالسفارة، بجروح خطيرة في هجوم بالقنابل التي يتم التحكم فيها عن بعد على سيارة العمل الرسمية للسفارة.
    a) Grecia responde de manera rápida y eficaz a las peticiones pertinentes presentadas por la Embajada de Turquía en Atenas para que se refuercen las medidas de seguridad cuando se producen manifestaciones frente a los locales de las misiones diplomática o consular de Turquía. UN (أ) تلبي اليونان بسرعة وفعالية الطلبات التي تقدمها السفارة التركية في أثينا لتعزيز تدابير الحماية في حالات التظاهر أمام مباني البعثات الدبلوماسية و/أو القنصلية التركية.
    El 16 de julio de 2008, poco después de la presentación del informe anterior, el automóvil del agregado de la Embajada de Turquía en Atenas fue dañado por una persona o personas desconocidas. UN وعقب تقديم التقرير السابق، تعرّضت للتلف سيارة ملحق السفارة التركية في أثينا في 16 تموز/يوليه 2008، على يد فرد (أفراد مجهولين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus