"الترويج لأفضل الممارسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción de las mejores prácticas
        
    • promover el uso de las mejores prácticas
        
    • promover las mejores prácticas
        
    • fomento de las mejores prácticas
        
    • promover las prácticas recomendadas
        
    • promover mejores prácticas
        
    • promover las prácticas óptimas
        
    • promoviendo las mejores prácticas
        
    • promoción de las mejoras prácticas
        
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo: proyecto de resolución revisado UN مواصلة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة: مشروع قرار منقح
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    d) Mayor comprensión y capacidad para desarrollar la competitividad a nivel internacional mediante la elaboración de políticas orientadas a: i) estimular el desarrollo empresarial y la facilitación de la actividad empresarial; ii) promover el uso de las mejores prácticas en materia de responsabilidad social y rendición de cuentas; y iii) establecer mercados de seguros competitivos y bien regulados UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    Gracias a esta iniciativa, la secretaría creó una página web dirigida a promover las mejores prácticas y difundir la experiencia adquirida (véase http://www.cbd.int/authorities/default.shtml). UN ونتيجة للمبادرة، أنشأت الأمانة صفحة في الإنترنت ترمي إلى الترويج لأفضل الممارسات وتعميم الدروس المستخلصة (انظر http://www.cbd.int/authorities/default.shtml).
    En primer lugar, el fomento de las mejores prácticas y la difusión y utilización de metodologías comparables a nivel internacional. UN ويتمثل محور النشاط الأول في الترويج لأفضل الممارسات ونشر منهجيات قابلة للمقارنة دوليا واستعمالها.
    promover las prácticas recomendadas que los equipos en los países UN الترويج لأفضل الممارسات التي تتبعها الأفرقة القطرية للربط مع المقر
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    En consecuencia, la Comisión podría desempeñar una función rectora para ayudar a crear igualdad de condiciones mediante la promoción de las mejores prácticas y compartiendo conocimientos con los países que soliciten orientaciones en esa esfera. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال.
    Entre las esferas de colaboración con esas entidades se encuentra la promoción de las mejores prácticas internacionales, la evaluación de la aplicación por los Estados, la determinación de los problemas regionales y temáticos, la prestación de asistencia para el fomento de la capacidad de los Estados, y la facilitación de asistencia técnica. UN وشملت مجالات التفاعل مع تلك الكيانات الترويج لأفضل الممارسات الدولية؛ وتقييم تنفيذ الدول؛ وتحديد التحديات الإقليمية والمواضيعية؛ وتقديم المساعدة لبناء قدرات الدول؛ وتيسير تقديم المساعدة التقنية.
    Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر بشأن التنمية البديلة
    Resolución 53/6 Seguimiento de la labor de promoción de las mejores prácticas y de la experiencia adquirida para fortalecer la sostenibilidad y el carácter integral de los programas de desarrollo alternativo, así como de la propuesta de organizar un curso práctico y una conferencia internacionales sobre el desarrollo alternativo UN القرار 53/6 متابعة الترويج لأفضل الممارسات والدروس المستفادة من أجل استدامة وتكامل برامج التنمية البديلة، واقتراح تنظيم حلقة عمل دولية ومؤتمر دولي بشأن التنمية البديلة
    Las ventajas de este arreglo incluyen economías financieras para la Organización y los países anfitriones, y ofrece oportunidades para que funcionarios de diversos lugares de destino se familiaricen con las prácticas de otros lugares, de manera que la modalidad de prestación de servicios pueda evolucionar mediante la promoción de las mejores prácticas. UN وتشمل فوائد هذا الترتيب الوفورات المالية التي تتحقق لكل من المنظمة والبلدان المضيفة، فضلا عن أنه يتيح فرصا لموظفين من مراكز العمل المختلفة لمعرفة الممارسات المتبعة في أماكن أخرى، بحيث يمكن أن يتطور أسلوب الخدمة من خلال الترويج لأفضل الممارسات.
    d) Mayor comprensión y capacidad para desarrollar la competitividad a nivel internacional mediante la elaboración de políticas orientadas a: i) estimular el desarrollo empresarial y la facilitación de la actividad empresarial; ii) promover el uso de las mejores prácticas en materia de responsabilidad social y rendición de cuentas; y iii) establecer mercados de seguros competitivos y bien regulados UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    alentó a las partes contratantes a promover las mejores prácticas de fumigación, recuperar tecnología y desarrollar y utilizar alternativas al metilbromuro en medidas fitosanitarias, cuando ello sea técnica y económicamente viable " . UN وشجعت الأطراف المتعاقدة على الترويج لأفضل الممارسات في مجال التبخير، وتكنولوجيات الاستعادة والتنمية واستخدام بدائل لبروميد الميثيل في تدابير الصحة النباتية حيثما كانت هذه البدائل مجدية تقنياً واقتصادياً. "
    En primer lugar, el fomento de las mejores prácticas y la difusión y utilización de metodologías comparables a nivel internacional. UN ويتمثل محور النشاط الأول في الترويج لأفضل الممارسات ونشر منهجيات قابلة للمقارنة دوليا واستعمالها.
    e) Facilitar asesoramiento sobre políticas, a petición de los interesados, impartir cursos de capacitación y organizar seminarios y talleres para promover las prácticas recomendadas y el intercambio de información en el ámbito de la financiación para el desarrollo. UN (هـ) تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السياسات، لدى طلبها، وتنفيذ الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل بغية الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعلومات فيما يتصل بتمويل التنمية.
    27. Por lo que se refiere a la financiación de los productos básicos, la UNCTAD ha creado una base de datos sobre sistemas innovadores y está preparando una serie analítica sobre " Financiación innovadora del sector de los productos básicos y las industrias dinámicas " para promover mejores prácticas a nivel internacional en lo que se refiere a mecanismos de financiación innovadores en el sector de los productos básicos. UN 27- وفيما يتعلق بموضوع تمويل السلع الأساسية، قام الأونكتاد بإنشاء قاعدة بيانات تشمل المخططات الابتكارية، وهو يعمل على إعداد سلسلة تحليلية بشأن " التمويل الابتكاري في قطاع السلع الأساسية والصناعات الدينامية " من أجل الترويج لأفضل الممارسات الدولية في مجال آليات التمويل الابتكارية في قطاع السلع الأساسية.
    21. Se ha establecido un sistema en la Web para promover las prácticas óptimas y las políticas conexas, en colaboración con el Consejo Internacional de Minería y Metales, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN 21- وقد تم وضع واستهلال نظام يستند إلى شبكة الإنترنت من أجل الترويج لأفضل الممارسات وما يتصل بها من السياسات، وذلك بالتعاون مع المجلس الدولي للمناجم والمعادن، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    81. La UNCTAD, por intermedio del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR), siguió promoviendo las mejores prácticas en materia de contabilidad y presentación de informes en África. UN 81- واصل الأونكتاد، من خلال فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ، الترويج لأفضل الممارسات في مجال المحاسبة والإبلاغ في أفريقيا.
    Aclaración de los elementos mínimos esenciales para los sistemas de concesión de licencias, que reciban el respaldo de las Partes a través de una decisión, además de una mayor promoción de las mejoras prácticas en los sistemas globales de concesión de licencias y en la capacitación. (Sección 6.3.4.) UN ● تبيان الحد الأدنى من العناصر الأساسية لنظم التراخيص التي تؤيدها الأطراف عن طريق اتخاذ مقرر إضافة إلى تعزيز الترويج لأفضل الممارسات في النظم الشاملة للتراخيص والتدريب. (الفرع 6-3-4)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus