17. Decide que las declaraciones formuladas por el Iraq desde el 2 de agosto de 1990 en que repudia su deuda externa son nulas y carentes de validez y exige que el Iraq adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa; | UN | ١٧ - يقرر أن ما أدلى به العراق من تصريحات منذ ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ بشأن إلغاء ديونه اﻷجنبية باطل ولاغ، ويطالب بأن يتقيد العراق تقيدا صارما بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية؛ |
Decide que las declaraciones formuladas por el Iraq desde el 2 de agosto de 1990 en que repudia su deuda externa son nulas y carentes de validez y exige que el Iraq adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa; | UN | " ٧١- يقرر أن ما أدلى به العراق من تصريحات منذ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إلغاء ديونه اﻷجنبية باطل ولاغ، ويطالب بأن يتقيد العراق تقيداً صارماً بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية؛ |
En este párrafo se exige expresamente al Iraq que " adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa " . | UN | فالفقرة ٧١ توعز إلى العراق صراحة بأن يتقيد " تقيداً صارماً بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية " . |
25. Con referencia a otra obligación, el Consejo de Seguridad, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exige que el Iraq adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa. | UN | " ٥٢ - وفيما يتعلق بالتزام آخر، طالب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٧١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، بأن يتقيد العراق تقيدا صارما بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية. |
25. Con referencia a otra obligación, el Consejo de Seguridad, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exige que el Iraq adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa. | UN | " ٥٢ - وفيما يتعلق بالتزام آخر، طالب مجلس اﻷمن، في الفقرة ٧١ من القرار ٧٨٦ )١٩٩١(، بأن يتقيد العراق تقيدا صارما بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية. |
22. Con respecto a otra obligación, el Consejo de Seguridad, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exige que el Iraq adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa. | UN | " ٢٢ - فيما يتعلق بالتزام آخر، طالب مجلس اﻷمن، في الفقرة ١٧ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، بأن يتقيد العراق تقيدا صارما بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه اﻷجنبية. |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان يفكر فيه مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان يفكر فيه مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان في بال مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان يفكر فيه مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان يفكر فيه مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان في بال مجلس الأمن عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | هذا هو نوع الالتزام بعينه الذي كان يقصده مجلس اﻷمن عندما أوعز للعراق، في الفقرة ٧١ من قراره ٧٨٦ )١٩٩١(، بأن يتقيﱠد " تقيدا صارما " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وكان هذا بالذات هو نوع الالتزام الذي كان يفكر فيه مجلس الأمن عندما أوعز، في الفقرة 17 من قراره 687(1991)، إلى العراق بأن " تتقيَّد تقيدا صارما " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان في بال مجلس الأمن في الفقرة 17 من القرار 687(1991) عندما أمر العراق بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان في بال مجلس الأمن عندما أمر العراق، في الفقرة 17 من القرار 687(1991)، بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |
544. El Grupo ha tenido también en cuenta el párrafo 17 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo de Seguridad " decide que todas las declaraciones formuladas por el Iraq desde el 2 de agosto de 1990 en que repudia su deuda externa son nulas y carentes de validez y exige que el Iraq se adhiera escrupulosamente a todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización de su deuda externa " . | UN | 544- وقد راعى الفريق الفقرة 17 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، التي يقرر فيها مجلس الأمن " أن ما أدلى به العراق من تصريحات منذ 2 آب/أغسطس 1990 بشأن إلغاء ديونه الأجنبية باطل ولاغ، ويطالب بأن يتقيد العراق تقيداً صارماً بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه الأجنبية " (170). |
Este es precisamente el tipo de obligación en que pensaba el Consejo de Seguridad cuando, en el párrafo 17 de la resolución 687 (1991), exigió al Iraq que se " adhiriera escrupulosamente " a la satisfacción de " todas sus obligaciones relativas al servicio y la amortización " . | UN | وهذا هو بالذات نوع الالتزام الذي كان في بال مجلس الأمن عندما أمر العراق، في الفقرة 17 من القرار 687(1991)، بأن يتقيد " تقيداً صارماً " بالوفاء " بجميع التزاماته بشأن خدمة وسداد ديونه " . |