Experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento | UN | الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بمياه الشرب ومرافق الصرف الصحي المأمونة |
El informe termina con conclusiones y recomendaciones para seguir reforzando y aplicando las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | ويُختَتم التقرير باستنتاجات وتوصيات تتعلق بزيادة تعزيز التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتنفيذها. |
43. Entre los mecanismos pertinentes para vigilar el cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento pueden mencionarse: | UN | 43- ترد فيما يلي الآليات المختصة برصد التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية: |
III. obligaciones PERTINENTES DE DERECHOS HUMANOS 69 - 91 25 | UN | ثالثاً - التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة 69-91 20 |
67. El Alto Comisionado observa que es necesario seguir estudiando ciertos aspectos de las obligaciones de derechos humanos vinculadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | 67- وتشير المفوضة السامية إلى أن هنالك حاجة إلى زيادة توضيح جوانب معينة من التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Al mismo tiempo, el Estado sigue siendo responsable en virtud del derecho internacional, por lo que también deberían seguirse estudiando sus obligaciones específicas hacia las autoridades locales, en el marco de las obligaciones de derechos humanos relativas al tema. | UN | وفي الوقت نفسه، فبما أن الدولة تظل مسؤولة بموجب القانون الدولي، ينبغي أيضاً زيادة توضيح مسؤوليات الدولة إزاء السلطات المحلية في سياق التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Algunas comunicaciones indicaron que, en el marco de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el agua potable y el saneamiento, se debería prohibir la prestación de estos servicios básicos por el sector privado. | UN | وورد في بعض الملاحظات أن التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية ينبغي أن تحول دون تولّي القطاع الخاص تقديم هذه الخدمات الأساسية. |
Australia respalda la labor de la experta independiente sobre la cuestión relativa a las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | وتؤيد أستراليا العمل الذي تقوم به الخبيرة المستقلة بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
Por lo tanto, la principal prioridad de su mandato es brindar una mayor claridad conceptual al cumplimiento de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el medio ambiente. | UN | وعليه فإن الأولوية الأولى التي يرى أن المهمة التي أوكلت إليه تحتم عليه مراعاتها تتمثل في زيادة توضيح مفهوم تطبيق التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالبيئة. |
Por tal motivo, Costa Rica respalda los trabajos sobre esta temática que se llevan a cabo en el seno del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra y, en particular, la labor que la experta independiente realiza sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua y el saneamiento. | UN | ومن ثم، تؤيد كوستاريكا العمل الجاري بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف، وخاصة العمل الذي تضطلع به الخبيرة المستقلة بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Acogiendo con satisfacción la consulta con la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento que tuvo lugar el 29 de abril de 2009, | UN | وإذ يرحب بالمشاورات التي جرت مع الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في 29 نيسان/أبريل 2009، |
1. Acoge con beneplácito la labor de la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, incluidas sus misiones a los países; | UN | 1- يُرحب بالعمل الذي أنجزته الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي بما في ذلك الاضطلاع بالبعثات القُطرية؛ |
El 28 de marzo de 2008, el Consejo de Derechos Humanos aprobó por consenso su resolución 7/22, titulada " Los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento " , en la que el Consejo estableció el mandato de la experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento. | UN | في 28 آذار/مارس 2008، اتخذ مجلس حقوق الإنسان بتوافق الآراء قراره 7/22 المعنون " حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي " ، الذي أنشأ المجلس بموجبه ولاية الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
En su día, apoyamos la resolución 7/22 del Consejo, en la que se estableció el cargo de experto independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, y la resolución 12/8 del Consejo sobre los derechos humanos y el acceso al agua potable y el saneamiento, de octubre de 2009. | UN | وقد أيدنا قرار المجلس 7/22 الذي أنشأ وظيفة الخبير المستقل بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، وقراره 12/8 بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
103. En la 13ª sesión, el 9 de marzo de 2009, la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento, Sra. Catarina de Albuquerque, presentó su informe (A/HRC/10/6). | UN | 103- في الجلسة 13، المعقودة في 9 آذار/مارس 2009، قدمت السيدة كاترينا دي البوكيرك، الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي، تقريرها (A/HRC/10/6). |
III. obligaciones PERTINENTES DE DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثاً - التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة |
a) Alienta el Consejo de Derechos Humanos a que continúe examinando las obligaciones de derechos humanos vinculadas con el acceso al agua potable salubre y el saneamiento, tal como se han consignado supra; | UN | (أ) تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة نظره في التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بمياه الشرب والمرافق الصحية كما هي مبينة أعلاه؛ |
59. Si bien en el marco de las obligaciones de derechos humanos relativas al acceso al agua potable y el saneamiento no se prohíbe la interrupción del servicio, los Estados deben respetar algunos principios de garantías del debido proceso acordados comúnmente, que tengan en cuenta la capacidad de la persona para pagar y no priven a la que no puede pagar de un nivel mínimo fundamental de agua y saneamiento básico. | UN | 59- وبينما لا تنص التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة بالحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية على حظر وقف الإمدادات، فإنها تقضي بأن تحترم الدول المبادئ المتفق عليها عموماً فيما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة، وأن تراعي قدرة الشخص على الدفع ولا تحرم أي فرد عاجز عن الدفع من الحصول على القدر الأساسي الأدنى من المياه والمرافق الصحية الأساسية. |