"التزامات طوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compromisos voluntarios
        
    • comprometan voluntariamente
        
    Se espera que muchos de los participantes activos redacten sus recomendaciones y acuerden compromisos voluntarios. UN ومن المتوقع أن يقوم كثير من المشاركين النشطين بصوغ توصيات ما والموافقة على التزامات طوعية.
    La delegación anunció que Liechtenstein podía aceptar todas las recomendaciones en esa esfera, convirtiéndolas en parte en compromisos voluntarios. UN وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية.
    47. Nepal había ratificado varios instrumentos internacionales y contraído compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos. UN 47- وصدقت نيبال على عدة صكوك دولية وأعلنت عن التزامات طوعية في مجال حقوق الإنسان.
    Señaló que Nigeria era parte en varios instrumentos internacionales y había asumido compromisos voluntarios. UN وأشارت إلى أن نيجيريا طرف في عدة صكوك دولية وأنها قدمت التزامات طوعية.
    D. Conseguir que los países se comprometan voluntariamente a establecer plazos para alcanzar progresos mensurables. UN دال - جعل البلدان تدخل في التزامات طوعية محددة بزمن فيما يتعلق بإحراز تقدم قابل للقياس.
    c) La creación de compromisos voluntarios y la cooperación entre industrias para aplicar tecnologías, sistemas y prácticas energéticamente más eficientes; UN )ج( إيجاد التزامات طوعية وتعاون فيما بين الصناعات لتنفيذ تكنولوجيات ونظم وممارسات أكثر كفاءة فيما يتعلق بالطاقة؛
    - compromisos voluntarios de sustituir el equipo actual por uno de mayor eficiencia energética a base de gas natural# UN التزامات طوعية بالتحول عن المعدات القائمة إلى معدات تتسم بالمزيد من الكفاءة في استخدام الطاقة من الغاز الطبيعي ¶
    - compromisos voluntarios de sustituir el equipo y los aparatos domésticos existentes por productos que utilicen como combustible el gas natural# UN التزامات طوعية بالاستعاضة عن المعدات واﻷجهزة القائمة بمنتجات تستخدم الغاز الطبيعي ¶
    La iniciativa de servicios financieros del PNUMA tiene como objetivo, entre otras cosas, el establecimiento de compromisos voluntarios por parte de las instituciones financieras y aseguradoras del sector privado en relación con el medio ambiente y el desarrollo. UN وتشمل مبادرة الخدمات المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إعداد التزامات طوعية من قبل المؤسسات المالية ومؤسسات التأمين التابعة للقطاع الخاص تجاه البيئة والتنمية.
    La asistencia que se ofrece en la esfera de la financiación bilateral para el desarrollo consiste por lo general en compromisos voluntarios contraídos por los países desarrollados. UN 30 - غالبا ما تنطوي المزايا في مجال التمويل الثنائي للتنمية على التزامات طوعية من جانب البلدان المتقدمة النمو.
    III. compromisos voluntarios DEL ESTADO EXAMINADO UN ثالثاً - التزامات طوعية للدولة موضوع الاستعراض
    Exhortó a Sri Lanka a que prosiguiera sus esfuerzos por aplicar íntegramente los instrumentos internacionales de derechos humanos y le pidió aclaraciones sobre su intención de asumir otros compromisos voluntarios. UN وشجع المغرب سري لانكا على مواصلة جهودها لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تنفيذاً كاملاً وطلب إيضاحاً بشأن نيتها إدراج التزامات طوعية إضافية.
    Las otras 23 recomendaciones habían sido objeto de consultas ulteriores entre los diferentes servicios de la administración federal, que habían decidido aceptar 14, rechazar 6 y transformar 3 en compromisos voluntarios. UN أما التوصيات المتبقية، البالغ عددها 23 توصية، فقد كانت موضوع مشاورات لاحقة بين مختلف دوائر الإدارة الاتحادية: وقد حظيت 14 توصية بالموافقة، ورفضت 6 توصيات في حين تحولت 3 توصيات إلى التزامات طوعية.
    Dio las gracias a la delegación suiza por haber organizado una consulta abierta y expresó su satisfacción por el hecho de que Suiza hubiera aceptado 20 de las 31 recomendaciones y hubiera contraído sendos compromisos voluntarios con respecto a 2 de ellas. UN وشكرت الوفد السويسري على إجراء استشارة مفتوحة وأعربت عن ارتياحها لكون سويسرا وافقت على 20 توصية من أصل 31 توصية وأخذت على نفسها التزامات طوعية بشأن توصيتين.
    29. Pide que todas las partes interesadas y sus redes asuman compromisos voluntarios con el fin de aplicar el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; UN " 29 - تدعو لتقديم التزامات طوعية من جانب جميع أصحاب المصلحة وشبكاتهم لتنفيذ إطار الحد من الكوارث لما بعد عام 2015؛
    93. El Togo observó que el Canadá había aceptado 54 recomendaciones y había contraído 9 compromisos voluntarios. UN 93- ولاحظت توغو أن كندا قبلت 54 توصية وقطعت على نفسها تسعة التزامات طوعية.
    El Gobierno es de la opinión de que todas las recomendaciones aceptadas que se consideran compromisos voluntarios se han aplicado plenamente, y sigue decidido a mantener su compromiso en la materia. UN وتفيد الحكومة بأن جميع التوصيات التي قبلت واعتبر أنها التزامات طوعية قد نفذت تنفيذاً كاملاً، وهي لا تزال عازمة على الوفاء بالتزامها بشأن هذه المسألة.
    - compromisos voluntarios de la industria de mejorar el rendimiento energético de sus motores, sistema de iluminación u otro equipo que utilice energía# UN التزامات طوعية من قبل الصناعة بتحسين الكفاءة فيما تستخدمه من طاقة لمحركاتها أو لﻹنارة أو غير ذلك من المعدات المحددة التي تستخدم الطاقة ¶
    Argentina y el Kazajstán indicaron en la reciente Conferencia de las Partes celebrada en Buenos Aires en noviembre de 1998 que adoptarían compromisos voluntarios. UN وقد أشارت الأرجنتين وكازاخستان في مؤتمر الأطراف الذي عقد مؤخراً في بوينس آيرس في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أنهما سيتخذان التزامات طوعية.
    Con respecto a la cuestión del veto, seguimos favoreciendo que se reduzca el número de esferas en donde el veto se pueda aplicar, posiblemente por medio de compromisos voluntarios de parte de los miembros permanentes y de otras medidas que no requieran, necesariamente, de enmiendas a la Carta. UN وفيما يتعلق بمسألة حق النقض، نواصل تحبيذ خفض عدد المجالات التي يمكن أن يستخدم فيها حق النقض، من المحتمل أن يكون ذلك من خلال التزامات طوعية من قبل الأعضاء الدائمين وخطوات أخرى لا تتطلب بالضرورة تعديل الميثاق.
    d) Conseguir que los países se comprometan voluntariamente a establecer plazos para alcanzar progresos mensurables con respecto a los objetivos de desarrollo sostenible que tienen prioridad especial a nivel nacional; UN )د( استحصال التزامات طوعية محددة بزمن من البلدان بإحراز تقدم قابل للقياس بشأن اﻷهداف الانمائية المستدامة التي تكون لها أولوية عالية بصفة خاصة على المستوى الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus