"التزامات نهاية الخدمة وما بعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • obligaciones por terminación del servicio y posteriores
        
    • prestaciones por terminación del servicio y posteriores
        
    Si no se hubiera contabilizado obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 26 millones de dólares, el superávit habría sido de 49,7 millones de dólares. UN ولولا قيد نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار.
    Si no se hubieran contabilizado las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por valor de 26 millones de dólares, el superávit habría sido de 49,7 millones de dólares. UN ولولا إثبات نفقات قدرها 26 مليون دولار تمثل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد لبلغ هذا الفائض 49.7 مليون دولار.
    Decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN مقرر بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Decisión sobre la financiación de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN مقرر بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    6. obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN 6 - التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    La suma indicada como obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación fue de 13.809.000 dólares para prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y 4.948.000 dólares para el saldo de días de vacaciones no utilizados y prestaciones de repatriación. UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد شمل المبلغ المسجل كالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد 809 13 مليون دولار للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة و 948 4 مليون دولار لرصيد أيام الإجازات السنوية غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    En lugar de proporcionar información sólo en las notas a los estados financieros, como se hacía anteriormente, la Administración presentó las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación en el cuerpo principal de los estados financieros. UN وبدلا من تقديم المعلومات فقط في ملاحظات على البيانات المالية كما كانت تفعل من قبل، كشفت الإدارة أيضا عن التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في صدر البيانات المالية ذاتها.
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد الخدمة
    El segundo párrafo se refiere a la necesidad, también manifestada anteriormente, de que el ACNUR consiga fondos para sufragar las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, especialmente en vista de su dependencia de las contribuciones voluntarias. UN وتتعلق الفقرة الثانية بحاجة المفوضية، التي تم ذكرها في السابق، إلى تحديد تمويل لتغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، لا سيما في ظل اعتمادها على التبرعات.
    En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por un monto de 41,6 millones de dólares. UN ورد في البيانات المالية المتعلقة بالفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التي تبلغ 41.6 مليون دولار.
    obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    En particular, se había estabilizado la ratio entre el efectivo y el pasivo, que en 2007 se había reducido debido al reconocimiento de las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وبصفة خاصة، استقرت نسبة النقدية إلى الخصوم التي انخفضت في عام 2007 بسبب أخذ التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في الاعتبار.
    En los estados financieros correspondientes al período examinado figuran las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación por 3,769 millones de dólares. UN 53 - تضمنت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد وقدرها 3.769 ملايين دولار.
    Déficit, obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación UN العجز - التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    La Junta señaló que el déficit obedecía a que el ACNUR había reconocido las obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, pero no había hecho lo propio con sus activos fijos e inventario, un desequilibrio que había plasmado en un valor patrimonial negativo. UN وذكر المجلس أن العجز ناجم عن إثبات المفوضية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في حين لم تثبت أصولها وموجوداتها الثابتة، وهذا ما مثل عدم توازن أفضى إلى حالة الرصيد السلبي.
    Nuevo cálculo de las obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación, al 31 de diciembre UN إعادة بيان التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في 31 كانون الأول/ديسمبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus