"التزامنا بالتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro compromiso con el desarrollo
        
    • nuestro compromiso en favor del desarrollo
        
    • nuestro compromiso en pro del desarrollo
        
    El diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo es una oportunidad de demostrar nuestro compromiso con el desarrollo. UN ويتيح الحوار رفيع المستوى بشأن تمويل التنمية فرصة لإظهار التزامنا بالتنمية.
    Ucrania es muy consciente de sus responsabilidades, y una vez más nos gustaría reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo internacional, consagrado en la Declaración del Milenio. UN وأوكرانيا تدرك مسؤولياتها جيدا، ونود مرة أخرى أن نؤكد من جديد على التزامنا بالتنمية الدولية كما كرسها إعلان الألفية.
    Hace sólo unos días que renovamos nuestro compromiso con el desarrollo en ocasión de la reunión plenaria de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN قبيل أيام، جدّدنا في الاجتماع العام الرفيع المستوى المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية التزامنا بالتنمية.
    Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los progresos realizados hasta el momento y lo que aún queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات التي لا تزال قائمة في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y afrontando los problemas nuevos y en ciernes. UN ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General nos brinda la oportunidad de reiterar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible y con una ejecución fructífera y pragmática de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN إن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تتيح لنا فرصة ﻹعادة تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة وبالتنفيذ البراغماتي للنتائج التي أسفر عنها مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Renovando nuestro compromiso con el desarrollo regional integrado, no excluyente y equitativo, teniendo en cuenta la importancia de asegurar un tratamiento favorable a las economías pequeñas y vulnerables, a los países en desarrollo sin litoral marítimo e insulares; UN وإذ نجدد التزامنا بالتنمية الإقليمية المتكاملة التي ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة، مع مراعاة أهمية كفالة تخصيص معاملة متميزة للاقتصادات الهشة الصغيرة والدول غير الساحلية والدول الجزرية النامية؛
    Al igual que muchas naciones, estamos adoptando medidas firmes para reducir nuestro déficit financiero, pero no retrocedemos ni un milímetro en nuestro compromiso con el desarrollo. UN وعلى غرار دول كثيرة، فإننا مضطرون لاتخاذ إجراءات صارمة لسد عجزنا المالي، ولكننا لن نتزحزح قيد أنملة عن التزامنا بالتنمية.
    nuestro compromiso con el desarrollo sustentable no sólo responde a un compromiso ético, sino también al hecho de que nuestro desarrollo se basa, entre otros aspectos, en la utilización de nuestros abundantes recursos naturales. Su utilización ha constituido uno de los pilares fundamentales del alto ritmo de crecimiento económico alcanzado por el país en la última década. UN إن التزامنا بالتنمية المستدامة لا يستند فحسب إلى التزام أخلاقي بل يتصل أيضا بحقيقة أن تنميتنا، تستند، في جملة أمور، إلى استخدام مواردنا الطبيعية الوفيرة، التي تعد إحدى الدعامات الرئيسية لارتفاع معدل نمونا الاقتصادي في السنوات اﻷخيرة.
    nuestro compromiso con el desarrollo sostenible UN التزامنا بالتنمية المستدامة
    Al renovar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, no perdamos de vista que debemos ser recordados como la generación que creó un consenso en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible que volvió la civilización a sus raíces, en armonía con su fuente: la Madre Naturaleza. UN وبينما نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، لا يغيبنّ عن بالنا ضرورة أن تتذكرنا الأجيال المقبلة بوصفنا الجيل الذي صنع التوافق في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي أعاد الحضارة إلى أصولها، منسجمة مع مصدرها: أمنا الأرض.
    Como prueba de nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, los pequeños Estados insulares en desarrollo hemos realizado importantes esfuerzos en los planos nacional y regional para aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 14 - تشهد الجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على مدى التزامنا بالتنمية المستدامة.
    Como prueba de nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, los pequeños Estados insulares en desarrollo hemos realizado importantes esfuerzos en los planos nacional y regional para aplicar el Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio. UN 14 - تشهد الجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على مدى التزامنا بالتنمية المستدامة.
    El decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21, que se celebró el pasado mes de junio, nos dio la oportunidad cinco años después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo —la Conferencia de Río— de renovar nuestro compromiso con el desarrollo sostenible. UN وإن الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، التي عقدت في حزيران/يونيه الماضي، أتاحت لنا الفرصة بعــــد مرور خمس سنوات على مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئـــة والتنمية، مؤتمر ريو، لتجديد وتعزيز التزامنا بالتنمية المستدامة.
    2. Reiteramos igualmente nuestro compromiso con el desarrollo sostenible, incluidos los principios establecidos en el Programa 21, en particular, los capítulos 20 y 21, según se acordó en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992; UN 2 - وأننا نؤكد مجدداً أيضاً التزامنا بالتنمية المستدامة، بما في ذلك بالمبادئ الواردة في جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الفصلين 20 و21، على النحو الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992؛
    Sra. Blum (Colombia): Colombia valora este diálogo de las Naciones Unidas como una ocasión para promover la coordinación internacional, dar apoyo a las medidas para superar la crisis financiera y económica mundial, mitigar sus efectos y reafirmar nuestro compromiso con el desarrollo. UN السيد بلوم (كولومبيا) (تكلم بالإسبانية): تقدر كولومبيا هذا الحوار في الأمم المتحدة بصفته فرصة لتعزيز التعاون الدولي، وتأييدا للجهود المبذولة للتغلب على الأزمة المالية والاقتصادية الدولية وتخفيف آثارها والتأكيد مجددا على التزامنا بالتنمية.
    Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los avances realizados hasta el momento y lo que aun queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الفجوات المتبقية في هذا المجال، والتصدي للتحديات الجديدة والناشئة.
    Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los progresos realizados hasta el momento y lo que aún queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات التي لا تزال قائمة في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Por lo tanto, renovamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los avances logrados hasta el momento y las lagunas que aún persisten en la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y afrontando los problemas nuevos y en ciernes. UN ومن ثم، نجدد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Por consiguiente, reafirmamos nuestro compromiso en favor del desarrollo sostenible, evaluando los progresos realizados hasta el momento y lo que aún queda por hacer en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres sobre el desarrollo sostenible, y haciendo frente a las dificultades nuevas y emergentes. UN ومن ثم، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة، عن طريق تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات التي لا تزال قائمة في هذا المجال والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة.
    Nosotros, los representantes de los pueblos del mundo, reunidos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en Johannesburgo (Sudáfrica) del 2 al 4 de septiembre de 2002, reafirmamos nuestro compromiso en pro del desarrollo sostenible. UN 1 - نحن ممثلو شعوب العالم، المجتمعين في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بجوهانسبرغ، جنوب أفريقيا من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، نعيد تأكيد التزامنا بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus