"التزامنا بالمبادئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro compromiso con los principios
        
    • nuestra adhesión a los principios
        
    Todos declaramos nuestro compromiso con los principios consagrados hace 46 años en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ونحن نعلن جميعا التزامنا بالمبادئ التي نص عليها قبل ٤٦ عاما اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Reiteramos nuestro compromiso con los principios fundamentales que rigen la prestación efectiva de asistencia humanitaria. UN ونؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ الأساسية التي يرتكز عليها التقديم الفعال للمساعدة الإنسانية.
    Nos enorgullecemos en reafirmar nuestro compromiso con los principios y los ideales contenidos en nuestra Carta fundamental. UN ونحن نشعر بالفخر إذ نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل الواردة في ميثاقنا المؤسس.
    La contribución de las Naciones Unidas en el proceso de reconciliación en El Salvador es un hecho exitoso que fortalece nuestro compromiso con los principios que la inspiran. UN إن اﻹسهام الناجح لﻷمم المتحدة في عملية المصالحة في السلفادور ساعد على تعزيز التزامنا بالمبادئ التي تهتدي بها.
    La firma por parte de Australia del Acuerdo indica nuestro pleno apoyo al régimen que crea y nuestra adhesión a los principios que consagra. UN ويدل توقيع استراليا على الاتفاق على دعمنا القوي للنظام المنبثق عنه وعلى التزامنا بالمبادئ التي يجسدها.
    En consecuencia, ha llegado la hora de reafirmar nuestro compromiso con los principios vigentes y de convenir nuevas estrategias para afrontar estas amenazas. UN ولذلك آن الأوان لإعادة تأكيد التزامنا بالمبادئ القائمة وللاتفاق على بعض الاستراتيجيات الجديدة للتصدي لهذه التهديدات.
    Pese a todo, recocemos el valor de la Conferencia en cuanto a reiterar nuestro compromiso con los principios, las medidas y los objetivos del Programa de Acción. UN وعلى الرغم من ذلك، فإننا نسلم بقيمة هذا المؤتمر في تأكيد التزامنا بالمبادئ والتدابير والأهداف الواردة في برنامج العمل.
    La perspectiva que nos da el mirar retrospectivamente no ha afectado nuestro compromiso con los principios fundamentales que orientaron nuestra participación en el Consejo de Seguridad durante el bienio 1993 a 1994. UN والبصيرة المكتسبة بعد وقوع اﻷحداث لم تؤثر على التزامنا بالمبادئ اﻷساسية التي وجهت مشاركتنا في مجلس اﻷمن خلال السنتين من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٤.
    Reafirmamos nuestro compromiso con los principios fundamentales y normas universales del derecho internacional humanitario. UN ٠٢ - ونؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ اﻷساسية للقانون اﻹنساني الدولي ومعاييره العامة.
    Hace tres años todos nos reunimos aquí para celebrar el cincuentenario de la Organización y, en particular, para renovar nuestro compromiso con los principios fundamentales que la crearon en 1945. UN قبل ثلاث سنوات اجتمعنا كلنا هنا للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا وبوجه خاص لتجديد التزامنا بالمبادئ اﻷساسية التي أوجدتها في عام ١٩٤٥.
    Reiteramos nuestro compromiso con los principios fundamentales de no utilización de la fuerza y respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la seguridad de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN نكرر التزامنا بالمبادئ الأساسية لعدم استخدام القوة واحترام سيادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وسلامتها الإقليمية، واستقلالها السياسي وأمنها.
    Por lo tanto, es hora de reafirmar nuestro compromiso con los principios vigentes, así como de convenir algunas nuevas estrategias que nos orienten en la búsqueda de maneras de encarar esas amenazas. UN ولهذا حان الوقت لكي نؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ الموجودة حالياً، ولكي نتفق على بعض الاستراتيجيات الجديدة لتوجيهنا في سعينا لمواجهة هذه التهديدات.
    Por ello, el Reino de Swazilandia se enorgullece en reafirmar nuestro compromiso con los principios e ideales establecidos en la Carta, y pedimos al Señor Todopoderoso que vele por nosotros y nos guíe para enfrentar los difíciles retos que tiene por delante nuestra Organización. UN لذا فإن مملكة سوازيلند تعتز اعتزازا كبيرا بأن تؤكد من جديد التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة بالميثاق، ونسأل الله تعالى أن يرعانا ويرشدنا خلال الأزمنة العصيبة التي تنتظر منظمتنا.
    Antes de concluir, permítaseme reafirmar nuestro compromiso con los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y ofrecer nuestro pleno apoyo a su labor permanente en aras del mejoramiento de la humanidad y del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والإعراب عن كامل دعمنا لعملها المتواصل من أجل تحسين أحوال البشرية وصون السلم والأمن الدوليين.
    Sesenta y cinco años después, estamos reunidos hoy aquí para recordar su triunfo y su sacrificio y renovar nuestro compromiso con los principios por los que lucharon. UN وبعد مرور 65 عاما، نجتمع هنا اليوم لإحياء ذكرى نصرهم ولتذكر تضحياتهم ولإعادة تأكيد التزامنا بالمبادئ التي قاتلوا من أجلها.
    Como resultado de esas deliberaciones aprobamos varias resoluciones y, lo que es muy importante, una Declaración Ministerial sobre la Conferencia de Examen en la que reafirmamos colectivamente nuestro compromiso con los principios y valores subyacentes que se reflejan en el Estatuto de Roma. UN وكنتيجة لتلك المداولات، استطعنا اعتماد عدد من القرارات، والأهم اعتماد إعلان وزاري بشأن المؤتمر الاستعراضي، عاودنا فيه التأكيد بشكل جماعي على التزامنا بالمبادئ والقيم المكرسة في نظام روما الأساسي.
    1. Nosotros, los dirigentes de nuestros siete países y representantes de la Comunidad Europea, reafirmamos nuestro compromiso con los principios universales de libertad, democracia, derechos humanos e imperio de la ley. UN ١ - نحن قادة بلداننا السبعة وممثلي الجماعة اﻷوروبية، نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ العالمية المتمثلة في الحرية والديمقراطية وحقوق اﻹنسان وحكم القانون.
    Reafirmamos nuestro compromiso con los principios consagrados en el acuerdo que establece la Organización Mundial del Comercio, como base para el desarrollo del libre comercio entre todas las naciones. UN ٩ - ونحن نعيد تأكيد التزامنا بالمبادئ الواردة في اتفاق تأسيس منظمة التجارة العالمية بوصفها أساسا لتنمية التجارة الحرة بين جميع اﻷمم.
    nuestro compromiso con los principios y objetivos que emergieron del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no era ni es un compromiso sobre el papel. UN إن التزامنا بالمبادئ واﻷهداف الناشئة عــن عملية تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لم تكن - وهي ليست - التزاما على الورق فقط.
    Por consiguiente, nos enorgullece reafirmar nuestra adhesión a los principios y los ideales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas. UN ولذلك نحن نعتز بالتأكيد مجددا على التزامنا بالمبادئ والمثل العليا الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Confirmando nuestra adhesión a los principios fundamentales siguientes: UN وإذ نؤكد التزامنا بالمبادئ الأساسية التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus