"التزامها بمقاصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su compromiso con los propósitos
        
    • su adhesión a los propósitos
        
    • su compromiso con los objetivos
        
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Emitieron una declaración en ese sentido para reafirmar una vez más su compromiso con los propósitos y objetivos de la zona. UN وقد صدر عنها إعلان في هذا الصــدد ﻹعادة التأكيد على التزامها بمقاصد وأهداف المنطقة.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN اذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    En efecto, desde su creación, la Organización de la Conferencia Islámica se ha mantenido firme en su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN والواقع أن منظمة المؤتمر اﻹسلامي ما انفكت منذ تأسيسها ثابتة على التزامها بمقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    Ratificando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de la Organización de las Naciones Unidas y la Carta de la Organización de los Estados Americanos, UN وإذ تؤكد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الدول اﻷمريكية،
    Las Bahamas reafirman su compromiso con los propósitos y principios de las Naciones Unidas consagrados en su Carta. UN وتعيد جزر البهاما التأكيد على التزامها بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة كما يجسدها ميثاقها.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, UN إذ تعيد تأكيد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Por lo tanto, al aprobar la resolución, los Estados Miembros reafirmaron una vez más su compromiso con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas en general y los principios y normas del derecho internacional en particular. UN وبذلك فإن الدول اﻷعضاء أكدت مجددا، باتخاذ ذلك القرار، التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بصفة عامة، ومبادئ ومعايير القانون الدولي بصفة خاصة.
    Asimismo, hace un llamamiento a todos los Estados que continúan usando, produciendo o adquiriendo minas antipersonal a cesar tal actividad inmediatamente, e insta a aquellos Estados que han declarado su compromiso con los propósitos de la Convención a reconocer que el continuo uso de tales minas es una clara violación de su compromiso. UN وبالنسبة للدول التي أعلنت بالفعل التزامها بمقاصد الاتفاقية، يحثها الإعلان على الاعتراف بأن الاستمرار في استخدام هذه الألغام هو انتهاك واضح لالتزامها.
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, así como con un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, así como con un orden internacional basado en el estado de derecho y el derecho internacional, que es esencial para la coexistencia pacífica y la cooperación entre Estados, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وبنظام دولي يستند إلى سيادة القانون والقانون الدولي، وهو أمر لا غنى عنه من أجل التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بمقاصد ميثاق الأمم التمحدة ومبادئه؛
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Reafirmando su adhesión a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional, UN إذ تؤكد مجددا التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي،
    Esa membresía ha sido una buena oportunidad para Rumania de probar su compromiso con los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN لقد كانت تلك العضوية فرصة طيبة لرومانيا لتظهر مدى التزامها بمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus