4. inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad | UN | 4- التسجيل في سجل متخصص أو التأشير على شهادة الملكية |
La finalidad de la recomendación 84 es establecer una norma similar para las garantías reales que sean oponibles a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad. | UN | وأفاد بأن التوصية 84 تهدف إلى إنشاء قاعدة مشابهة بخصوص الحقوق الضمانية في الموجودات التي تُجعل فيها تلك الحقوق نافذة تجاه أطراف ثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة الملكية. |
Dos de los distintos métodos para obtener la oponibilidad que acabamos de mencionar en concreto (es decir, la inscripción en un registro especializado y el control) dan frecuentemente lugar a reglas especiales de prelación. | UN | ومن بين الأساليب المختلفة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة التي سبق ذكرها، يؤدي أسلوبان على وجه الخصوص (أي التسجيل في سجل متخصص والسيطرة) في الغالب إلى قواعد خاصة للأولوية. |
Ahora bien, si dicha garantía real no se hizo oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, el cesionario, arrendatario o licenciatario adquirirá sus derechos libres de dicho gravamen. | UN | غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المحال إليه أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني. |
83. El régimen debería disponer que la garantía constituida sobre un bien que pase a ser oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, conforme a lo previsto en la recomendación 39, gozará de prelación sobre: | UN | 83- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 39، تكون له الأولوية على ما يلي: |
Ahora bien, si dicha garantía real no se hizo oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, el comprador, arrendatario o licenciatario adquirirá sus derechos libres de dicho gravamen.] | UN | غير أنه إذا لم يكن الحق الضماني قد جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية فإن المشتري أو المستأجر أو الحاصل على الترخيص يأخذ حقوقه خالية من الحق الضماني.] |
[Nota para la Comisión: la Comisión tal vez desee tomar nota de que la recomendación 84, inspirada en el texto de la recomendación 85, tiene por objeto resolver el conflicto eventual entre una garantía real oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad y el cesionario del bien gravado. | UN | [ملاحظة إلى اللجنة: ربما تود اللجنة أن تلاحظ أن التوصية 84، التي تتبع صيغة التوصية 85، أضيفت من أجل معالجة أي تنازع بين حق ضماني جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، من ناحية، ومن أُحيل إليه الموجود المرهون، من الناحية الأخرى. |
Otros métodos para lograr la oponibilidad a terceros de una garantía real son la inscripción en un registro especializado (véase A/CN.9/631, recomendación 43), la transferencia de la posesión y el control (A/CN.9/631, recomendaciones 38, 50 y 51). | UN | وثمة طرائق أخرى لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة، منها التسجيل في سجل متخصص (انظر التوصية 43 في الوثيقة A/CN.9/631) وإحالة الحيازة والسيطرة (انظر التوصيات 38 و50 و51 من الوثيقة A/CN.9/631). |
65. Por estos motivos, muchos Estados reconocen que la inscripción en un registro especializado existente en virtud de otra normativa legal puede ser un método alternativo para obtener la oponibilidad a terceros de las garantías reales constituidas sobre bienes que abarque tal normativa (véase A/CN.9/631, recomendación 39). | UN | 65- ولهذه الأسباب، تسلّم دول عديدة بأنّ التسجيل في سجل متخصص موجود من قبل بموجب قانون آخر قد يشكّل وسيلة بديلة لتحقيق نفاذ الحقوق الضمانية في الموجودات المشمولة بهذا النظام تجاه الأطراف الثالثة (انظر التوصية 39 في الوثيقة A/CN.9/631). |
a) Toda garantía real sobre el mismo bien que haya sido inscrita en un registro general de las garantías reales o que se haya hecho oponible a terceros por algún método distinto de la inscripción en un registro especializado o de la anotación en un certificado de titularidad, cualquiera que sea la fecha de su oponibilidad; y | UN | (أ) أي حق ضماني في نفس الموجود تمّ بشأنه تسجيل إشعار في سجِّل الحقوق الضمانية العام أو جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة غير التسجيل في سجل متخصص أو التأشير بشأنه على شهادة ملكية، بصرف النظر عن الترتيب الزمني؛ |
84. [El régimen debería disponer que, si el bien gravado por una garantía real es transferido, una vez que la garantía real sea oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad conforme a lo previsto en la recomendación 39, el cesionario del bien gravado adquirirá dicho bien sujeto a la garantía real, a reserva de lo previsto en las recomendaciones 86 a 88. | UN | 84- [ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا أحيل حق في موجود مرهون وجُعل الحق الضماني في ذلك الموجود فعالا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، على النحو المنصوص عليه في التوصية 39، قبل الإحالة، فإن المحال إليه يأخذ حقوقه رهنا بالحق الضماني باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 86 إلى 88. |
74. El régimen debería disponer que la garantía constituida sobre un bien que pase a ser oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad, conforme a lo previsto en la recomendación 38 (capítulo V, relativo a la oponibilidad de una garantía real), gozará de prelación sobre: | UN | 74- ينبغي أن ينص القانون على أن الحقّ الضماني في أحد الموجودات الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية، وفق ما تنص عليه التوصية 38 (الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، تكون له الأولوية على ما يلي: |
a) Toda garantía real sobre el mismo bien que haya sido inscrita en un registro general de las garantías reales o que se haya hecho oponible a terceros por algún método distinto de la inscripción en un registro especializado o de la anotación en un certificado de titularidad, cualquiera que sea la fecha de su oponibilidad; y | UN | (أ) أي حق ضماني في نفس الموجود تمّ بشأنه تسجيل إشعار في سجِّل الحقوق الضمانية العام أو جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة غير التسجيل في سجل متخصص أو التأشير بشأنه على شهادة ملكية، بصرف النظر عن الترتيب؛ |
13. El Sr. Bazinas (Secretaría) dice que en la recomendación 84, que figura entre corchetes, se aborda la cuestión de si el cesionario de un bien gravado adquiere dicho bien libre de toda garantía real que sea oponible a terceros por inscripción en un registro especializado o por anotación en un certificado de titularidad. | UN | 13- السيد بازيناس (الأمانة): قال إن التوصية 84 الواردة بين معقوفتين تتناول مسألة ما إذا كان المحال إليه موجودٌ مرهون يأخذ الموجودَ خاليا من حق ضماني جُعل نافذا تجاه أطراف ثالثة بواسطة التسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية. |
21. El Sr. Sigman (Estados Unidos de América) no está convencido de que la fusión de ambas recomendaciones simplificaría el asunto porque la recomendación 84 trata de la cuestión de la inscripción o no inscripción en un registro especializado, mientras que la recomendación 85 contempla la inscripción en un registro general de garantías reales, a reserva de lo dispuesto en las recomendaciones 86 a 88. | UN | 21- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن عدم اقتناعه بأن دمج التوصيتين سيسهل الأمور لأن التوصية 84 تتناول مسألة التسجيل في سجل متخصص أو عدم التسجيل فيه، بينما تتناول التوصية 85 التسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام باستثناء ما هو منصوص عليه في التوصيات من 86 إلى 88. |